Exemples d'utilisation de "Здоровье" en russe
Здоровье многих мировых лидеров не в полном порядке.
Es gibt viele Staats- und Regierungschefs, deren Gesundheitszustand zu wünschen übrig lässt.
И они также, к концу века, улучшили здоровье,
Und sie wurden außerdem, gegen Ende des Jahrhunderts, gesünder.
Тебе нет смысла так сильно беспокоиться о твоём здоровье.
Es hat keinen Sinn, dass du dir um deinen Gesundheitszustand so viele Sorgen machst.
Мое здоровье, счастье и хорошее питание в твоих интересах.
Es steht in Ihrem Interesse, dass ich gesund, glücklich und wohlgenährt bin.
Именно таким образом мы получаем информацию о здоровье и лекарствах,
Und genau so erhalten wir unsere Gesundheits- und Pharmainformationen.
Такие обследования позволяют нам повысить здоровье зрения у многих детей
Diese Untersuchungen ermöglichen es uns, die Augengesundheit vieler Kinder zu verbessern und.
Конечно, не все последствия глобального потепления отразятся плохо на здоровье человека.
Natürlich sind nicht alle gesundheitlichen Folgen der globalen Erwärmung für den Menschen schlecht.
В стране растет беспокойство о возрасте (76) и ухудшающемся здоровье Мубарака.
Im Lande selbst ist die Besorgnis um Mubaraks Alter (76) und um seinen sich verschlechternden Gesundheitszustand gewachsen.
И я верю, что географическая информация поможет улучшить ваше и мое здоровье.
Und ich glaube, dass geografische Informationen Sie und mich sehr gesund machen können.
Ставилась цель решительно и превентивно ликвидировать некоторые несущественные воздействия глобального потепления на здоровье.
Die Vorteile würden fast sofort wirksam werden, sich jedoch im Laufe der Zeit, wenn sich die Volkswirtschaften entwickeln, auflösen.
он будет означать "Проверьте своё здоровье", и вы сможете провериться и принять меры.
Es wird ein "Körperkontrolle"-Licht sein, das Ihnen sagt, was zu tun ist.
Воспроизводительное здоровье и гендерное равенство стали составной частью повестки дня о правах человека.
Gesunde Fortpflanzung und Geschlechtergleichheit sind ein integraler Bestandteil der Agenda der Menschenrechte geworden.
вместе с тем, растет обеспокоенность, что это может повлиять на здоровье мировой экономики.
Damit wachsen zugleich auch die Sorgen über den Zustand der Weltwirtschaft.
Бывший корреспондент CNN Пэт Этеридж - журналист, специализирующийся на детском здоровье и вопросах семьи.
Die frühere CNN-Korrespondentin Pat Etheridge ist eine Journalist, die sich auf Kindergesundheit und Familienthemen spezialisiert hat.
Возможно, нам надо сосредоточиться на аспектах жизни, оказывающих позитивное воздействие на наше психическое здоровье.
Auf der anderen Seite sind lange Arbeitszeiten, vor allem lange Fahrzeiten von und zur Arbeit, Faktoren, die zu Stress und Unzufriedenheit führen.
€160 миллионов для программы обогащения пищевых продуктов могло бы улучшить здоровье одного миллиарда человек.
160 Millionen Euro für Programme zur Anreicherung von Lebensmitteln könnten den Gesundheitszustand von einer Milliarde Menschen verbessern.
В отличие от заботы о здоровье не существует практически никаких ограничений для генетических улучшений.
Hierbei kann es immer eine noch stärkere Resistenz gegen Krankheiten, eine noch längere Lebenserwartung, noch bessere körperliche Fähigkeiten, und noch größere geistige Kapazitäten geben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité