Exemples d'utilisation de "Ивана" en russe

<>
Traductions: tous16 iwan7 ivan7 autres traductions2
Александр Герцен был сыном Луизы Хааг из Штутгарта и русского дворянина Ивана Алексеевича Яковлева. Alexander Herzen war der Sohn der aus Stuttgart stammenden Luise Haag und des russischen Adligen Iwan Alexejewitsch Jakowlew.
Однажды из подростка по имени Хосни я превратился в Ивана. Eines Tages, ich war ein Teenager, wurde mein Name von Husni zu Ivan geändert.
Продавцы на рынках есть, но туда тоже нужно прийти, условно, "от Ивана Ивановича, который просил передать, что у дочки зуб выпал". Es gibt Händler auf den Märkten, doch dort muss man hingehen und sich mit einem Code verabreden wie "von Iwan Iwanowitsch, der ausrichten lässt, dass die Tochter einen Zahn verloren hat".
Он считает, что нынешние проблемы вызваны эйфорией, царившей во времена правления Ивана Гашека. Er ist überzeugt, dass für die heutigen Probleme mit der Wahl die Euphorie verantwortlich ist, die zu Zeiten von Ivan Hašek herrschte.
Разрешая публикацию "Одного дня в жизни Ивана Денисовича", Хрущев знал, что он делал подкоп под всю советскую эпоху до самого последнего момента. Als Chruschtschow die Veröffentlichung von Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch gestattete, war ihm klar, dass er die gesamte Sowjetära bis zu diesem Punkt untergrub.
Идея Гулага вошла в нашу литературу с книгой Александра Солженицына "Один день из жизни Ивана Денисовича". Die Idee des Gulags fand mit Alexander Solschenizyns Ein Tag im Leben des Ivan Denissowitsch in unsere Literatur Eingang.
Парадокс заключается в том, что в советскую эпоху его искусство использовалось, если выразиться кратко, как освободительная сила, так как Никита Хрущев разрешил опубликование "Одного дня в жизни Ивана Денисовича" с целью укрепления своей противосталинской оттепели. Das Paradoxe ist, dass seine Werke in der Sowjetzeit kurz als Kraft zur Befreiung eingesetzt wurden, denn Nikita Chruschtschow genehmigte die Veröffentlichung von Ein Tag im Leben des Iwan Denissowitsch, um seine antistalinistische Tauwetterperiode zu stützen.
"Иван сдавал экзамен по математике?" "Hat Iwan die Mathematikprüfung abgelegt?"
"Если его выберут, надеюсь, что он продолжит то, что начал Иван Гашек, без существенных кадровых изменений в комитетах". "Sollte er gewählt werden, dann würde er wohl die Dinge fortführen, die Ivan Hašek eingeleitet hat und auch die personelle Besetzung in den Kommissionen würde er offensichtlich nicht grundsätzlich verändern."
"Без лицензии конечно", - спрашивает пользователь "Иван" (орфография сохранена). "Natürlich ohne Lizenz", fragt Benutzer "Iwan" (wörtliches Zitat).
Тот факт, что бывший президент Сербии Иван Стамболик смог бесследно исчезнуть в 1999 году, является зловещим свидетельством могущества преступного мира. Die Tatsache, dass ein früherer Präsident Serbiens, Ivan Stambolic, 1999 spurlos verschwinden konnte, ist ein schlimmer Beweis für die Macht der kriminellen Unterwelt in Serbien.
КГБ знало, что держать его имя в тайне не было необходимости, но, как сказал мне шеф КГБ Иван Серов, ресурсы врага ограничены, так что пусть они направляют свои усилия на раскрытие "несекретных" секретов. Der KGB wusste, dass eigentlich keine Notwendigkeit bestand, seinen Namen geheim zu halten, doch der Feind - so erklärte mir KGB-Chef Iwan Serow - verfüge nur über begrenzte Ressourcen, darum solle man ihn sie ruhig bei dem Versuch verschwenden lassen, "nicht geheime Geheimnisse" aufzudecken.
В конце концов, критики и политические противники Милошевича, такие как журналист Славко Курувия и бывший советник Милошевича, Иван Стамболич, были убиты агентами сербской полиции, которые также пытались три раза убить оппозиционного лидера Вука Драсковича. Immerhin wurden Kritiker und politische Gegner Milosevics wie beispielsweise der Journalist Slavko Curuvija und Milosevics früherer Mentor Ivan Stambolic von serbischen Polizeiagenten umgebracht, die auch dreimal versuchten, den Oppositionsführer Vuk Draskovic zu töten.
Фильм "Губы" (Los Labios) - это аргентинский проект, снятый режиссерами Сантьяго Лоза (Santiago Loza) и Иваном Фундом (Ivan Fund) просто прослеживает жизнь трех медсестер, работавших в государственном медучреждении, которые отправляются в сельскую местность для оказания помощи беднейшему местному населению. Los Labios, ein argentinisches Projekt unter der Regie von Santiago Loza und Ivan Fund, folgt einfach drei staatlich finanzierten Krankenschwestern, die sich in einer ländlichen Region um die Bedürfnisse der verarmten Bevölkerung kümmern.
Фома и Мария ищут Ивана. Tom und Maria suchen Johannes.
Мне нужно поговорить с людьми с улицы, с людьми похожими на меня, на обычного Ивана. Ich muss mit dem Mann auf der Straße sprechen, die so sind wie ich, Otto-Normal-Verbraucher.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !