Exemples d'utilisation de "Из этого" en russe avec la traduction "daraus"

<>
Из этого следует второй урок. Daraus ergibt sich eine zweite Lehre.
И что он извлёк из этого? Und was hat er daraus gelernt?
Из этого можно извлечь много уроков. So manche Lektion kann daraus gelernt werden.
Но из этого ничего не вышло. Daraus ist jedoch nie etwas geworden.
Конечно, из этого нужно извлечь урок. Daraus ist sicher eine Lehre zu ziehen.
Из этого ничего хорошего никогда не получалось. Daraus ist noch nie etwas Gutes entstanden.
И что же человек извлёк из этого факта? Und was hat die Menschheit daraus gemacht?
Так что же мы можем из этого узнать? Was lernen wir daraus?
Какие уроки можно извлечь из этого десятилетие спустя? Welche Lehren können wir ein Jahrzehnt später daraus ziehen?
Но вынес ли он какой-то урок из этого? Und hat er irgendeine Lehre daraus gezogen?
как проходит этот процесс, и извлечём из этого урок. und ein paar Lehren daraus ziehen.
Из этого поступка не могли появиться никакие работоспособные взаимоотношения. Daraus konnten keine funktionierenden Beziehungen erwachsen.
Хорошо, может быть, но что должно следовать из этого? Nun vielleicht, OK, aber was wird daraus folgen?
Я извлекла из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами. Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
Здесь есть пара - пара уроков, которые из этого можно извлечь. Es gibt nun einige - es gibt einige Lektionen, die man daraus lernen kann.
Я извлёк из этого урок, которым сейчас поделюсь с вами. Ich habe daraus eine Lehre gezogen, die ich jetzt mit Ihnen teilen werde.
И, надеюсь, что у меня получилось что-то извлечь из этого Und ich konnte - so hoffe ich - daraus etwas lernen.
Некоторые люди - и даже некоторые политики - делают из этого правильные выводы. Manche Menschen - sogar ein paar Politiker - ziehen daraus die richtigen Schlüsse.
Из этого я заключаю, что остальное, чего я не понял, - тоже прекрасно. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
Из этого я заключаю, что замечательно и то, чего я не понял. Daraus schließe ich, dass das Übrige, was ich nicht verstanden habe, auch sehr gut ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !