Exemples d'utilisation de "Избирателей" en russe avec la traduction "wähler"
Они отражают инстинкты польских избирателей.
sie spiegeln die Instinkte der polnischen Wähler wider.
PAS нацелена на самых маловероятных избирателей:
Die PAS nimmt die unwahrscheinlichsten Wähler ins Visier:
Скрыть эти факты от американских избирателей больше невозможно.
Diese Tatsachen lassen sich vor den amerikanischen Wählern nicht länger verbergen.
Такие преобразования устранили партии из сферы интересов избирателей.
Solche Entwicklungen haben die Parteien dem Wähler entfremdet.
Чтобы победить, он играл на страхах большой части избирателей;
Um den Sieg zu erringen, nutzte er die Ängste eines Großteils der Wähler aus;
Большинство избирателей поддержало партии, находившиеся в оппозиции президенту Кучме.
Die Mehrheit der Wähler hat Parteien unterstützt, die sich gegen Kutschma stellten.
Конечно, избирателей обманывали, подкупали и шантажировали во все времена.
Natürlich werden die Wähler betrogen, bestochen und erpresst, seit es Wahlen gibt.
Отношение молодых избирателей к Карруби также не совсем положительное.
Auch Karroubi ist, was die jungen Wähler angeht, gehandicapt.
Сколько избирателей участвовали в выборах в ноябре 2005 г.?
Wie viele Wähler haben sich an den Wahlen im November 2005 beteiligt?
Некоторые проявляют сепаратистские тенденции, которые беспокоят и расстраивают их избирателей.
Manche Regierungschefs zeigen separatistische Tendenzen, die ihre Wähler beunruhigen und frustrieren.
Оба политика стремятся использовать опасения избирателей по поводу глобального потепления.
Beide Politiker wollen die Sorgen der Wähler über die Erderwärmung nutzen.
его победу помогла обеспечить подавляющая поддержка со стороны латиноамериканских избирателей.
dass die enorme Unterstützung der Latino-Wähler wesentlich zu seinem Sieg beigetragen hätte.
Но наиболее важным фактором для избирателей будет рассмотрение биографий кандидатов.
Die wichtigste von den Wählern zu prüfende Variable ist allerdings die Biographie eines Kandidaten.
Не обязательно удовлетворить 100% избирателей, хватит и достаточного для победы большинства.
Es ist gar nicht nötig, 100% der Wähler auf seine Seite zu bekommen, es müssen nur genug sein, um die Wahlen zu gewinnen.
Да, бывают трудные времена, и все политики хотят защитить своих избирателей.
Ja, die Zeiten sind düster, und alle Politiker wollen ihre Wähler schützen.
Изменения должны быть видны невооруженным глазом, чтобы произвести впечатление на избирателей.
Eine Kehrtwende muss mit bloßem Auge erkennbar sein, um die Wähler zu beeindrucken.
Представляя лишь 11% избирателей, они составляли 24% граждан, которые голосовали досрочно.
Letztere machte nur 11% der Wähler aus, aber 24% der Bürger, die im Voraus gewählt haben.
Считается, что две трети латиноамериканских избирателей голосует в пользу Демократической партии.
Denn es liegt auf der Hand, dass zwei von drei hispanischen Wählern, die demokratische Partei bevorzugen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité