Exemples d'utilisation de "Изначально" en russe
Почему многие проекты изначально провальны?
Warum sind viele Vorhaben von Anfang an zum Scheitern verurteilt?
Разница в зарплатах изначально мала.
Dort gibt es schon vor der Steuer geringere Unterschiede im Verdienst.
Один тип - это человек, бесчестный изначально.
Ganz oben an steht eine Person, die an sich schon unehrlich ist.
Однако правда Ганди изначально была его собственной.
Doch Gandhis Wahrheit war im Wesentlichen seine eigene.
другой причиной являлась изначально ущербная структура еврозоны.
ein weiterer war die inhärent fehlerhafte Struktur der Eurozone.
Индия изначально уже больше не аграрное государство;
Indien ist keine primär landwirtschaftliche Ökonomie.
Будущее изначально неопределенно и, следовательно, психология инвесторов непостоянна.
Die Zukunft ist an sich ungewiss, und daher ist die Investorenpsychologie unbeständig.
Они изначально угрожали собственности и подрывали политический порядок.
Sie bedrohten Eigentum und untergruben von Anfang an die politische Ordnung.
Это верно, поскольку в договоре изначально существует лазейка.
Richtig, denn der Nichtverbreitungsvertrag birgt ein Schlupfloch.
То есть, размера намного большего, чем мы изначально планировали.
Dieses fiel damit deutlich größer aus, als wir das ganz zu Anfang für möglich gehalten hatten.
Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман.
Dafür hatten sie den Rechner eigentlich konzipiert.
И третье - то, что мы изначально не самодостаточные личности.
Und die dritte Erkenntnis ist, dass wir nicht in erster Linie eigenständige Individuen sind.
Неоконсерватизм изначально перенял различные положения от традиционных форм консерватизма.
Dem Neokonservatismus lagen andere Prämissen zugrunde als den traditionellen Formen des Konservatismus.
Но он не объяснил, почему энтропия изначально была низкой.
Was er nicht erklärte, war, warum die Entropie überhaupt jemals niedrig war.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité