Exemples d'utilisation de "Инициатива" en russe

<>
Эта инициатива должна стать политической. Es muss eine politische Initiative daraus gemacht werden.
Эта новая инициатива лишь усилила разделение страны. Diese neue Initiative hat nur für eine noch stärkere Spaltung des Landes gesorgt.
Но вряд ли эта инициатива окажется эффективной. Doch wird die Initiative wahrscheinlich wenig Wirkung zeigen.
Нынешняя американская инициатива звучит разумно, но является нереалистичной. Die gegenwärtige amerikanische Initiative klingt vernünftig, ist jedoch im Wesentlichen unrealistisch.
Инициатива Большой Европы призвана помочь в их создании. Die Initiative "Größeres Europa" zielt darauf ab, diesen Ländern bei der Entwicklung dieser Qualitäten zu helfen.
Тем не менее, инициатива Буша не лишена добродетели. Trotzdem ist Bushs Initiative nicht ohne Wert.
Инициатива АСЕАН - это новый шаг вперед для всей группы. Die Initiative der ASEAN ist für die Vereinigung ein neuartiger Schritt vorwärts.
Это инициатива, вокруг которой могут и должны сплотиться все страны. Dies ist eine Initiative, die von allen Ländern unterstützt werden kann und sollte.
Последняя инициатива ООН добиться сдержанных, предварительных переговоров ведет в никуда. Die jüngste Initiative der UNO, zurückhaltende, informatorische Gespräche in Gang zu bringen, führt nirgendwohin.
Итак, ясно, что инициатива ОГКВ не является исключительным единственным инструментом развития. Die "Dotforce-Initiative" kann folglich kein allein stehendes Entwicklungswerkzeug sein;
По их мнению, рынки и частная инициатива не требуют значительного регулирования. Aus ihrer Sicht bedürfen Märkte und private Initiative keiner wesentlichen Regulierung.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров. Diese finnische Initiative sollte von allen europäischen Regierungschefs nachdrücklich unterstützt werden.
Но данная инициатива также не была должным образом поддержана политическими лидерами. Aber auch unter den politischen Führern wurde die Initiative nicht richtig angenommen.
Эта инициатива позволит Обаме вырваться из грязной политической и внешнеполитической ситуации. Diese Initiative würde es Obama gestatten, sich aus einer politisch und außenpolitisch unangenehmen Lage zu befreien.
Но совместная ирано-бразильская-турецкая инициатива выходит за рамки этой политики. Die gemeinsame iranisch-brasilianisch-türkische Initiative geht allerdings über eine solche Politik hinaus.
Спонсируемая Испанией и Турцией, инициатива "Альянс цивилизаций" не лишена политического расчета. Die von Spanien und der Türkei gesponserte Initiative Alliance of Civilizations entbehrt nicht der politischen Berechnung.
Инициатива, направленная на мигрантов, только укрепит усиление ксенофобии и экстремизма в Греции. Eine auf Migranten beschränkte Initiative würde nur die wachsende Fremdenfeindlichkeit und den Extremismus in Griechenland verstärken.
Такая инициатива - заманчивая альтернатива политике администрации Буша по распространению демократии военным путём. Diese Initiative mit Leben zu erfüllen wäre auch eine attraktive Alternative zur Politik der Bush-Administration, der Demokratie mit militärischen Mitteln zum Durchbruch zu verhelfen.
Вторая инициатива нового плана в поддержку потребления будет направлена на повышение зарплат. Die zweite Initiative zur Ankurbelung des Konsums im neuen Plan strebt eine Erhöhung der Löhne an.
Инициатива создания "плохого" банка в Швеции принадлежит не политикам, а руководству "Nordbanken". In Schweden wurde die Initiative zur Gründung einer "Bad Bank" nicht von Politikern ergriffen, sondern vom Management des Bankhauses Nordbanken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !