Exemples d'utilisation de "Искусство" en russe
Философия - это искусство отомстить действительности.
Die Philosophie ist eine Art Rache an der Wirklichkeit.
С другой стороны - трагедия и трагической искусство.
Am anderen Ende des Spektrums haben wir die Tragödie.
Искусство эль-бел процветает и в мире взрослых.
Die Vorgehensweise des elé-belé gedeiht auch in der Erwachsenenwelt.
Традиционное искусство рекламы уступит место искусству связи с общественностью.
Die traditionellen Fähigkeiten im Bereich Werbung werden Kompetenzen im Bereich Public Relations weichen.
Я никогда не изучала скульптуру, инженерное искусство или архитектуру.
Ich habe nie Bildhauerei studiert, Ingenieurswissenschaften oder Architektur.
Если искусство не будет по-настоящему воспринято, этого не произойдет.
Wir werden es nicht schaffen, es sei den wir treiben es international vorran.
"Ух ты, вот то, что нужно привнести в кинематографическое искусство".
"Wow, das muss unbedingt in die Filmkunst einbezogen werden."
Частично это объясняется тем, что его искусство было далеко не непонятным.
Teilweise deshalb, weil die Werke alles andere als undurchschaubar waren.
Они являются одной из форм развлечений они - искусство они - гордость владения
Sie sind eine Art Unterhaltung, sie sind eine Kunstform, ein Besitzerstolz.
В течение очень долгого времени наука и искусство считались радикально различными.
Die längste Zeit haben die Menschen Naturwissenschaften und Geisteswissenschaften als getrennte Gebiete betrachtet.
Искусство управлять государством - это сфера, в которой подразумевается, что внешний вид обманчив.
Die Staatskunst ist ein Bereich, in dem der Schein trügen soll.
Нет такой образовательной системы, в которой танцевальное искусство преподавалось бы как математика, ежедневно.
Es gibt auf dem Planeten kein Bildungssystem das Kinder täglich genauso im Tanzen unterrichtet wie in Mathematik.
И искусство таким образом рассматривает такие понятия, как парламент, демократия, общественное пространство, часть коллектива, индивидуальность.
Wenn man auf diese Art fragt, wirft es große Dinge auf, über parlamentare Ideen, Demokratie, öffentlichen Raum, Zusammensein, individuell sein.
Это породило очень большой интернет-мем, в котором приняли участие тысячи людей, называемый искусство капчей.
Dies hat sogar zu einem wirklich grossen Internet-Meme geführt, bei dem Tausende von Leuten mitgemacht hat, namens CAPTCHA art.
Но атака на искусство и гуманитарные науки является гигантским шагом в направлении создания сговорчивого, оболваненного гражданского населения.
Aber der Angriff auf die Geisteswissenschaften ist ein Riesenschritt in Richtung einer willfährigen, geistig verarmten Gesellschaft.
Искусство преодолевает все препятствия, потому что оно разрушает наши предубеждения, пробивает всё, что может служить маской, говорящей:
Es gibt keine Barrieren, weil es durchdringt durch die eigenen Vorurteile, dringt durch alles durch womit man sich maskiert hat, was sagt:
На практике, особенно когда дефляционные опасения уже имеют место, требуется значительное искусство, чтобы управлять ожиданиями частного сектора.
In der Praxis und vor allem, wenn die Angst vor einer Deflation schon da ist, erfordert der Umgang mit den Erwartungen des privaten Sektors besonderes Fingerspitzengefühl.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité