Exemples d'utilisation de "К счастью" en russe
Последнее, о чем я хочу поговорить относительно стремления к счастью, то
Schließlich möchte ich noch einmal zum Streben nach Glück zurückkommen.
"Стремление к счастью = движение к несчастью".
"Streben Richtung Glücklichsein = Bewegen Richtung Unglücklichsein."
К счастью, многие откликнулись на мое приглашение.
Zu meinem Glück haben viele Leute diesem Aufruf geantwortet.
К счастью его правление не будет вечным.
Dankenswerterweise wird seine Präsidentschaft sich ewig dauern.
такие пути к счастью ненамного умножили его.
Bisher hat all das das Glück nicht gerade bedeutend vermehrt.
Подъем интереса к счастью огромный среди исследователей.
Es gibt eine gewaltige Welle des Interesses an Glück unter Forschern.
К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Es ist ermutigend, dass alle Seiten die Ergebnisse offenbar akzeptieren.
К счастью, через две недели семья была воссоединена.
Ich freue mich berichten zu dürfen, dass nach zwei Wochen die Familie wiedervereinigt wurde.
Жизнь, свобода и стремление к счастью - это части нашего плана.
Wir nehmen nun Leben, Freiheit und das Streben nach Glück hinzu.
Отмечаю, что желающих сделать невыгодный выбор, к счастью, не оказалось.
Gott sei dank wollte niemand die dominierte Möglichkeit.
Я же называю это "поиском радости", или стремлением к счастью.
Ich nenne es die Suche nach Freude - das Streben nach Glück [Grundsatz der amerikanischen Unabhängigkeitserklärung].
Вы можете сами это попробовать - к счастью, этот поиск работает.
Wie auch immer, jeder von Euch kann damit seinen eigenen Spass haben - hoffentlich wird die Suche funktionieren.
К счастью, кажется, он находится вне вредного распространения недавно разлитой нефти.
Auch konnte anscheinend die jüngste Ölpest ihr nichts anhaben.
Этот рассказ о чудесах природы, а основная конференция о стремлении к счастью.
Dieser Vortrag handelt von natürlichen Wundern und im größeren Zusammenhang vom Streben nach Glück.
Но, Данни, все американсие стремления направлены на жизнь, свободу, стремление к счастью.
Aber Danny, im gesamten amerikanischen Bestreben geht es um Leben, Freiheit, das Streben nach Glückseligkeit.
К счастью, у нас есть гораздо лучший выбор с гораздо лучшим шансом на успех:
Gut, dass wir eine viel bessere Option haben, die viel bessere Erfolgsaussichten hat:
Согласно прогнозу, оно достигнет пика, к счастью, менее 10 миллиардов, в конце этого века.
Die Weltbevölkerungspitze wird demnach gegen Ende dieses Jahrhunderts hoffentlich ein bisschen weniger als etwa 10 Milliarden erreichen.
Прогрессивная реалистичная политика должна развивать перспективу "жизни, свободы и стремления к счастью" чтимые американской традицией.
Eine progressiv realistische Politik muss das Versprechen von "Leben, Freiheit und dem Streben nach Glück" fördern, wie dies in der amerikanischen Tradition verankert ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité