Exemples d'utilisation de "Либеральных" en russe
И все же Кант представил нашу теперешнюю действительность процветающих либеральных демократий.
Trotzdem hat Kant sich unsere gegenwärtige Realität der blühenden freien Demokratien vorgestellt.
В либеральных демократических странах всего мира данное решение было, в основном, встречено с энтузиазмом.
In den freiheitlichen Demokratien überall auf Welt ist diese Entscheidung im Allgemeinen mit Begeisterung aufgenommen worden.
Но в одной из таких либеральных демократических стран, Австралии, правительство недавно заявило о разработке закона для блокирования доступа к некоторым веб-сайтам.
In einer dieser freiheitlichen Demokratien allerdings, nämlich Australien, hat die Regierung kürzlich erklärt, sie würde ein Gesetz erlassen, um den Zugriff auf bestimmte Websites zu blockieren.
Многие японцы знают об этих проблемах, поэтому они голосовали за демократическую партию Кана (ДПЯ) в 2009 году, разрушив воображаемую политическую монополию консервативных либеральных демократов, продлившуюся полстолетия.
Viele Japaner sind sich dieser Probleme bewusst und haben aus diesem Grund im Jahr 2009 Kans Demokratische Partei Japans (DPJ) gewählt und damit das über ein halbes Jahrhundert währende politische Quasi-Monopol der konservativen Liberaldemokraten aufgebrochen.
Именно представления о том, что китайская политико-экономическая модель, несмотря на ее экологические последствия, совершает одну победу за другой, и выглядят, как привлекательная альтернатива капитализму либеральных демократов.
Es liegt im Bereich des Möglichen, dass Chinas politisch-wirtschaftliches Modell, ungeachtet seiner ökologischen Auswirkungen, einen Siegeszug antritt und als attraktive Alternative zum demokratischen Kapitalismus erscheint.
Это зависит от развития здорового гражданского общества, терпимого к открытым дебатам, и наличия здоровых либеральных политических партий, а также от активного участия в этом процессе женщин и независимых средств массовой информации.
Dies ist abhängig von der Entwicklung einer robusten Zivilgesellschaft, die einer offenen Debatte mit Toleranz gegenübersteht, und gesunden freiheitlichen politischen Parteien sowie einer aktiven Teilhabe der Frauen und unabhängigen Medien.
Таким образом, рост государства социального обеспечения был ответом (часто рыночно ориентированных либеральных демократий) на угрозу народных революций, социализм и коммунизм, по мере того как частота и тяжесть экономических и финансовых кризисов увеличилась.
Der Aufstieg des Wohlfahrtsstaates war daher eine Reaktion (häufig von marktorientierten freiheitlichen Demokratien) auf die drohende Gefahr von Volksrevolutionen, Sozialismus und Kommunismus angesichts der zunehmenden Häufigkeit und Schwere von Wirtschafts- und Finanzkrisen.
Итак происходит резкий спад в распространении либеральных идей в мусульманском мире, и то, что вы наблюдаете, больше похоже на защитную, жесткую, реакционную черту, приведшую к арабскому социализму, арабскому национализму и в конце концов к исламистской идеологии.
Es gibt einen sehr steilen Abfall an liberlen Ideen in der muslimischen Welt, und was man sieht ist eher ein defensiver, unbeugsamer, rückschrittlicher Strom, der zum arabischen Sozialismus, arabischen Nationalismus und letzendlich zur Islamismusideologie führte.
Правительство Шотландской национальной партии в Шотландии является - как ни странно - самым успешным политическим движением в Европе, направленным против мер жесткой экономии, получившим внушительное большинство голосов в 2011 году благодаря возражениям против сокращений расходов, предложенных (и реализованных) лейбористским канцлером казначейства Алистером Дарлингом и возникшей впоследствии коалицией тори и либеральных демократов.
Die SNP-Regierung in Schottland ist - bemerkenswerterweise - die erfolgreichste politische Bewegung gegen die Sparpolitik in Europa und hat 2011 eine spektakuläre Mehrheit aufgrund der Ablehnung der vorgeschlagenen (und vorgenommenen) Kürzungen gewonnen, die der Labour-Finanzminister Alistair Darling und die nachfolgende Tory-Lib Dem-Koalition zu verantworten hatten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité