Exemples d'utilisation de "Луле" en russe

<>
Traductions: tous101 lula101
Сколько человек слышали о Луле до сегодняшнего дня? Wie viele von Ihnen kannten Lula vorher?
Экономический застой не позволил президенту Луле выдвинуть на передний план социальные цели, которые были политической основой его предвыборной президентской кампании. Die Wirtschaft stagniert und macht es Präsident Lula unmöglich, jenen sozialen Zielen einen Schritt näher zu kommen, deren Erreichung er im Wahlkampf versprochen hatte.
Они пытались пойти навстречу США (по слухам стало известно, что Обама звонил Луле и просил его о помощи), но тем не менее не захотели порвать с Кубой и Венесуэлой, открыто встав на сторону США. Sie haben versucht, den USA entgegenzukommen (es wird gemunkelt, dass Obama Lula angerufen und um Hilfe gebeten hat), waren aber trotzdem nicht bereit, mit Kuba und Venezuela zu brechen, um sich auf die Seite der USA zu stellen.
Это не принижает роль Лулы. Das soll Lulas Leistungen nicht schmälern.
Но есть другое объяснение трагедии Лулы. Für Lulas Tragödie gibt es allerdings noch eine andere Erklärung.
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими. Daher schauen Lulas Chancen nicht besonders rosig aus.
Лула также принял очень важную социальную стратегию. Überdies erließ Lula maßgebliche sozialpolitische Maßnahmen.
Лула должен строить на фундаменте, заложенном ФЭК. Lula wird auf der von FHC geleisteten Arbeit aufbauen müssen.
Лула назвал это "волшебным моментом" для экономики Бразилии. Lula hat diese Entwicklung als "magischen Moment" für die brasilianische Wirtschaft bezeichnet.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии. Wir müssen anfangen Dinge zu tun wie Lula, der Präsident von Brasilien.
Со своим традиционным чувством юмора Лула не придал значения пренебрежению. Lula überging den Fauxpas mit seinem üblichen Sinn für Humor.
Можно надеяться, что Лула может выжить, не полагаясь на такой цинизм. Es ist zu hoffen, dass Lula überlebt, ohne sich auf diesen Zynismus verlassen zu müssen.
Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет "нормальной" страной. Lula hat einfach beschlossen, dass Brasilien ein "normales" Land wäre.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного. Die jüngste Panik in Brasilien vor der Wahl von Präsident Lula ist dafür ein gutes Beispiel.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику. Lula seinerseits verfolgte eine orthodoxe Wirtschaftspolitik und bemühte sich, das Haushaltsdefizit unter Kontrolle zu bringen, und stoppte so die Panik.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста. Statt dessen hat Lula Brasilien mit bemerkenswerter Umsicht regiert, und es deutet sich ein deutliches wirtschaftliches Wachstum an.
Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать. Präsident Lula und andere Linke ziehen es zumeist vor, zu schweigen.
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время? Wird Lula die Flut der Anschuldigungen und Enthüllungen, denen sich seine Regierung ausgesetzt sieht, überstehen?
Представьте себя на месте Лулы, и что в вашем распоряжении 18 миллиардов долларов США. Stellen Sie sich vor, Sie wären Lula und hätten 18 Milliarden Dollar zur Verfügung.
Победа Лулы предоставляет возможность пересмотреть неолиберальные решения, которые продолжают господствовать, несмотря на их неудачи. Lulas Sieg ist die Gelegenheit, neoliberale Ansätze neu zu überdenken, die trotz ihres Versagens weiterhin beherrschend sind.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !