Exemples d'utilisation de "Лулу" en russe
Traductions:
tous101
lula101
Администрация Лулу подумывала даже о создании новой национальной нефтяной компании для работы только на новых месторождениях.
Lulas Regierung hat sogar darüber nachgedacht, ein neues nationales Ölunternehmen zu gründen, das sich ausschließlich diesen neuen Feldern widmet.
Многие консерваторы Соединенных Штатов считают Лулу закоренелым социалистом, неспособным идти на компромиссы, и отказываются признать то, что он существенно изменился.
Viele Konservative in den USA sehen in Lula einen hartgesottenen Sozialisten, der unfähig ist, Kompromisse einzugehen und weigern sich, anzuerkennen, dass er sich sehr gewandelt hat.
Хотя президент Буш, возможно, хотел бы представить Лулу дьяволом, обыкновенная шкала триумфа Лулы на выборах означает, что Америка не сможет объявить незаконным выбор бразильского президента.
Präsident Bush würde Lula vielleicht nur allzugern verteufeln, aber allein der Umfang von Lulas Triumph an den Wahlurnen macht es Amerika unmöglich, den brasilianischen Präsidenten auf diese Weise die Legitimation zu entziehen.
Таким образом, в принципе нет ничего нового или удивительного в продолжающейся, почти бесконечной драме, которая охватила президента Бразилии Луиса Игнасио "Лулу" да Сильва, его политическую организацию -Partido dos Trabalhadores (РП - Рабочая Партия) - и большую часть политической элиты страны.
Im Prinzip ist daher das aktuelle und fast schon endlose Drama, in das der brasilianische Präsident Luis Ignacio "Lula" da Silva, seine Partei - die Partido dos Trabalhadores (PT oder Arbeiterpartei) sowie große Teile der politischen Elite des Landes verwickelt sind, weder neu noch überraschend.
Но есть другое объяснение трагедии Лулы.
Für Lulas Tragödie gibt es allerdings noch eine andere Erklärung.
Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Daher schauen Lulas Chancen nicht besonders rosig aus.
Лула также принял очень важную социальную стратегию.
Überdies erließ Lula maßgebliche sozialpolitische Maßnahmen.
Лула должен строить на фундаменте, заложенном ФЭК.
Lula wird auf der von FHC geleisteten Arbeit aufbauen müssen.
Лула назвал это "волшебным моментом" для экономики Бразилии.
Lula hat diese Entwicklung als "magischen Moment" für die brasilianische Wirtschaft bezeichnet.
Мы должны начать действовать как Лула, президент Бразилии.
Wir müssen anfangen Dinge zu tun wie Lula, der Präsident von Brasilien.
Со своим традиционным чувством юмора Лула не придал значения пренебрежению.
Lula überging den Fauxpas mit seinem üblichen Sinn für Humor.
Можно надеяться, что Лула может выжить, не полагаясь на такой цинизм.
Es ist zu hoffen, dass Lula überlebt, ohne sich auf diesen Zynismus verlassen zu müssen.
Что сделал Лула, так это просто решил, что Бразилия будет "нормальной" страной.
Lula hat einfach beschlossen, dass Brasilien ein "normales" Land wäre.
Недавняя паника в Бразилии накануне выборов президента Лула является прекрасным примером вышесказанного.
Die jüngste Panik in Brasilien vor der Wahl von Präsident Lula ist dafür ein gutes Beispiel.
Лула же внял классической макроэкономике и взял дефицит бюджета под контроль, сломив панику.
Lula seinerseits verfolgte eine orthodoxe Wirtschaftspolitik und bemühte sich, das Haushaltsdefizit unter Kontrolle zu bringen, und stoppte so die Panik.
Однако Лула стал править с исключительным благоразумием, и вот Бразилия на пороге быстрого роста.
Statt dessen hat Lula Brasilien mit bemerkenswerter Umsicht regiert, und es deutet sich ein deutliches wirtschaftliches Wachstum an.
Президент же Лула и прочие представители "левых" в основном предпочитают на эту тему помалкивать.
Präsident Lula und andere Linke ziehen es zumeist vor, zu schweigen.
Переживет ли Лула поток обвинений и разоблачений, которые изводят его правительство в настоящее время?
Wird Lula die Flut der Anschuldigungen und Enthüllungen, denen sich seine Regierung ausgesetzt sieht, überstehen?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité