Exemples d'utilisation de "Мер" en russe
К счастью, этот недостаток британских мер предосторожности можно исправить без угрозы всему документу.
Glücklicherweise können diese Unzulänglichkeiten der britischen Sicherheitsmaßnahmen ohne Gefährdung des Dokuments korrigiert werden.
Протекционистские торговые меры, возможно в форме жесткой пошлины США на китайский импорт, могут привести к основательному саморазрушению, даже без неизбежных ответных мер.
Protektionistische Handelsmaßnahmen, vielleicht in Form eines heftigen US-Zolls auf chinesische Importe, wären äußerst selbstzerstörerisch, selbst ohne die unausweichlichen Vergeltungsmaßnahmen.
И они могут позволить себе наблюдать, как мы работаем, как работают специалисты по безопасности, и искать путь вокруг любых мер предосторожности, которые мы можем создать.
Und sie können es sich leisten zu beobachten, wie wir arbeiten - wie Sicherheitsleute arbeiten - und versuchen, einen Weg zu finden, die Sicherheitsvorkehrungen, die wir treffen, zu umgehen.
Если мы действительно столкнёмся, как недавно сказал Альберт Гор, с "невообразимой катастрофой, требующей широкомасштабных превентивных мер по защите человеческой цивилизации в нынешнем виде", то никакая цена за то, чтобы остановить глобальное потепление, не покажется слишком высокой.
Wenn uns tatsächlich, wie Al Gore es unlängst formulierte, "eine unvorstellbare Katastrophe" bevorsteht, "die umfassende Präventivmaßnahmen zum Schutz der Menschheit wie wir sie kennen erfordert", dann wäre kein Preis zu hoch, um der Erderwärmung Einhalt zu gebieten.
Поэтому голландские посольства спешно укрепляются для сопротивления насильственным демонстрациям, а правительство думает над введением специальных мер безопасности.
Daher machen sich die niederländischen Botschaften auf gewalttätige Demonstrationen gefasst, und die Regierung erwägt besondere Sicherheitsmaßnahmen.
После рокового месяца сентября, когда из-за террористических атак и ответных мер возмездия над мировой экономикой сгустились грозовые тучи, в ноябре, напротив, проявилась устойчивость процесса глобализации.
Nach dem verheerenden Monat September, als die Terrorangriffe und die Vergeltungsmaßnahmen die Gewitterwolken über der Weltwirtschaft noch verdüsterten, hat der November die Unverwüstlichkeit der Globalisierung offenbart.
В случае налога стоимость принимаемых мер очевидна.
Bei einer Steuer sind die Kosten offensichtlich.
Принятие превентивных мер не в нашей природе.
Es liegt also nicht in unserer Natur, im Voraus zu handeln.
Таким образом, следует ожидать повторных стимулирующих мер.
Ein zweites Konjunkturpaket ist daher wahrscheinlich.
ФРС США и МВФ предприняли ряд положительных мер.
Die US Federal Reserve und der Internationale Währungsfonds haben beide einige positive Schritte eingeleitet.
Верховный Суд США стал гарантом этих позитивных мер.
Der Oberste Gerichtshof der USA wurde zum Hüter der Affirmative Action.
Но и решения замечательные, тут такое разнообразие мер.
Aber die Lösungen sind außergewöhnlich, und sie umfassen so viele verschiedene Dinge.
Комплекс мер по спасению оставляет эту задачу нерешенной.
Das wird im Rettungspaket nicht berücksichtigt.
отсутствие надежных мер для регулирования трансграничных банковских кризисов.
das Fehlen glaubwürdiger Vorsorgemaßnahmen zur Bewältigung grenzübergreifender Bankenkrisen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité