Exemples d'utilisation de "Надеюсь" en russe
и, надеюсь, кубики засыпаться, как порошок.
Hoffentlich werden die Würfel wie Puder, das man wo hinzugibt.
Надеюсь вы понимаете мой старомодный английский акцент?
Können Sie meinen altmodischen Englischen Akzent verstehen?
И я надеюсь вы успели разглядеть вспышку света.
Und was ich erhoffe ist, dass Sie tatsächlich einen Lichtblitz erkennen können.
и надеюсь, однажды, мы поймём как оно происходит.
Und irgendwann werden wir hoffentlich verstehen, was dabei vorgeht.
И возможно, надеюсь, вы будете делать это чаще.
Und vielleicht, hoffentlich, können Sie das öfter machen.
Надеюсь, я ещё получу нечто более волнующее и романтичное.
Hoffentlich passiert noch etwas dramatischeres und romantischeres bevor ich sterbe.
Что, надеюсь, поможет нам открыть больше истины и красоты.
Und hoffentlich können wir das nutzen, um noch mehr Wahrheit und mehr Schönheit zu entdecken.
Я надеюсь изменить это меньше, чем за три минуты.
Nun, ich werde versuchen, das in weniger als drei Minuten zu ändern.
Но я надеюсь, что у будущих поколений это получится.
Aber ich habe die Hoffnung für zukünftige Generationen.
Вот - и я надеюсь, вы все запомните эти соединения.
Die Weise - Ich erwarte von jedem, dass er diese Verbindungen auswendig kann.
Итак, я надеюсь, это может принести пользу всем нам.
Das ist hoffentlich eine Erfahrung, von der wir alle profitieren können.
Что ж, госсекретарь Олбрайт, надеюсь, Вы попадёте в рай.
Ich glaube, Frau Außenministerin, Sie kommen in den Himmel.
Всё это я надеюсь уместить в следующие 18 минут.
Zu alledem werde ich hoffentlich in den nächsten 18 Minuten kommen.
И я надеюсь вы расширяете границы влияния своего племени.
Hoffentlich vergrößern Sie die Reichweite der Stämme, die Sie haben.
Вы согласитесь со мной, надеюсь, что нет больше проблемы емкости.
Sie werden mir hoffentlich zustimmen, dass die Kapazität kein Problem mehr darstellt.
Здесь была женская - явственно женская рука, надеюсь, что женская рука.
es war die Hand einer Frau - offensichtlich die Hand einer Frau, hoffentlich die einer Frau.
Но я постараюсь, и надеюсь смогу объяснить это человеческим языком.
Ich werde versuchen, es zu umschreiben in einem einfacheren Vergleich.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité