Exemples d'utilisation de "Нарисуйте" en russe

<>
Traductions: tous45 zeichnen28 malen17
Нарисуйте его в своём воображении. Malen Sie es sich einmal vor Ihrem geistigen Auge aus.
Мальчик нарисовал на стене картину. Der Junge zeichnete ein Bild an die Wand.
Кто нарисовал эту прекрасную картину? Wer hat dieses herrliche Bild gemalt?
Я их нарисовал для неё. Und ich zeichnete es für sie.
"Смотри, Ричард, давай нарисуем картинку. "Schau mal, Richard, ich hab hier ein Diagramm.
Карты Средиземья - эту я нарисовал сам. Karten von Mittelerde - diese habe ich selbst gezeichnet.
Теперь, вот простое приложение - я могу нарисовать кривую. Dies ist ein sehr einfaches Programm - Ich male eine Kurve.
Можно посмотреть, как он был нарисован. Und man kan auch sehen, wie es gezeichnet worden ist.
Так, я бы хотел нарисовать маленькую машину вот здесь. Ich würde jetzt gern ein kleines Auto malen.
Итак, я попробую нарисовать здесь саблезуба. Ich werde versuchen diesen Fangzahnfisch zu zeichnen.
"За миллиарды лет на уникальной сфере шанс нарисовал тонкое покрытие жизнью: Über Milliarden von Jahren hat auf einer einzigartigen Kugel, der Zufall eine dünne Decke von Leben gemalt:
Найти идею, нарисовать фигуру из палочек. Nehmen Sie eine Idee, zeichnen Sie ein Strichmännchen.
И видно деталировку меди после фототравления и нарисованную акрилом внешнюю сторону. Und Sie sehen hier die fotogeätzten Messingdetails, und die gemalte Acryl-Fassade.
Теперь посмотрите, как я нарисовал это здесь. Schauen Sie sich an wie ich das gezeichnet hab.
Произведение искусства, которое вы видите слева, нарисовано туей, а справа - псевдотсугой. Das Kunstwerk, das Sie links sehen, wurde von einem Riesen-Lebensbaum gemalt, das andere auf der rechten Seite von einer Douglasie.
В прошлом году она нарисовала эту диаграмму. Ein Jahr später dann zeichnete sie dieses Diagramm.
Фиолетовых и зеленых, которые дерутся за право нарисовать то, что за кулисами? Die Lila-Maler und die Grün-Maler kämpfen darum, wer diese Stelle hinter dem Vorhang malen darf?
Я просил людей нарисовать овцу, смотрящую налево. Und ich habe Menschen gebeten ein Schaf zu zeichnen, das nach links zeigt.
Люди могли нарисовать контур или рожицу - и всё это объединялось в купюру. Menschen, die ein Strichmännchen oder ein Smiley gemalt haben, wurden auch tatsächlich in dem Schein aufgenommen.
Мы просили нарисовать людей то, что они увидели, Wir baten die Leute zu zeichnen, was sie darin sahen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !