Exemples d'utilisation de "Начало" en russe avec la traduction "beginnen"

<>
Вскоре это начало приносить плоды. Bald begann es Erfolge zu liefern.
Каждое большое изображение - это начало раздела. Jedes große Bild ist der Beginn eines Abschnitts.
И эта открытость - начало игры-исследования. Diese Offenheit ist der Beginn von erforschendem Spiel.
Расширение Евросоюза ознаменует начало новой эры. Die Erweiterung der EU markiert den Beginn einer neuen Ära.
В сущности, это - начало процесса промывания мозгов. Tatsächlich hat damit der Prozess der Gehirnwäsche begonnen.
Начало ему было положено в делийской тюрьме. Dies wurde im Gefängnis in Dehli begonnen.
Таким образом мы положили начало преобразованию медицины. Von hier aus können wir beginnen, die Art, wie Medizin angewandt wird, zu verändern.
Для меня Kiva - это всего лишь начало. Für mich ist Kiva nur ein Beginn.
Вот почему НАТО начало готовиться к наземной операции. Aus diesem Grund begann die Nato, Bodentruppen zusammenzustellen.
Это перенапряжение сил положило начало процессу разрушения Аргентины. Das war zuviel und damit begann Argentiniens Abstieg.
В течение пяти лет начало присходить нечто невероятное. Innerhalb von fünf Jahren begann diese aussergewöhnliche Sache zu laufen.
начало борьбы за создание организации, основанной на соглашениях. der Beginn des Versuchs, eine abkommenbasierte Organisation zu gründen.
Или, возможно, Большой Взрыв - это не начало вселенной. Oder vielleicht ist der Urknall nicht der Beginn des Universums.
Начало времени смешное - оно находится снаружи, так ведь? Der Beginn der Zeit ist seltsam - er ist außerhalb.
Где он берет свое начало и куда стремится? Wo beginnt sie und wohin geht sie?
Более того, это начало чего-то гораздо более значительного. Außerdem markiert sie den Beginn von etwas viel Größerem.
Постепенно начало расти доверие, и финансовые рынки снова заработали. Allmählich wuchs das Vertrauen und die Finanzmärkte begannen wieder zu funktionieren.
Война в Ираке также положила начало последующего относительного падения Америки. Der Irakkrieg markiert auch den Beginn des relativen Niedergangs der USA seitdem.
Когда меня начало клонить в сон, мы остановились на станции. Gerade als ich begann schläfrig zu werden, hielten wir an einer Station.
Он, несомненно, заслуживает благодарность Европы за успешное начало деятельности ЕЦБ. Er verdient Europas einmütige Dankbarkeit dafür, die ECB so erfolgreich begonnen zu haben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !