Exemples d'utilisation de "Нервные клетки" en russe
Нервные клетки генерируют электрические импульсы, которые взаимодействуют с молекулами мозга.
Die Nervenzellen erzeugen elektrische Impulse, die mit den Molekülen des Gehirn interagieren.
Нервные клетки, клетки печени, поджелудочной железы - их мы не можем вырастить даже сегодня.
Leberzellen, Nervenzellen, Pankreaszellen - die können wir selbst heute nicht züchten.
Нечто типа подслушивания за деятельностью нервных клеток.
Das ist wie das Belauschen von Nervenzellen im Gehirn.
В этой модели, каждая черная точка представляет одну нервную клетку.
In dieser Simulation ist jeder schwarze Punkt eine Nervenzelle.
Таким образом, каждая нервная клетка, модифицированная генетически, сама становится приемником, позволяя контролировать свои функции.
Jede Nervenzelle mit dem richtigen genetischen Aufbau wird spontan einen Empfänger produzieren, der uns erlaubt, dessen Funktion zu kontrollieren.
То есть, вот вам 100 миллиардов нервных клеток, маленьких сгустков протоплазмы, взаимодействующих друг с другом,
Ich meine, wir haben 100 Milliarden Nervenzellen, kleine Bündel aus Protoplasma, die miteinander interagieren.
Сегодня речь пойдёт о другом подходе, который состоит в том, что на различные участки головного мозга помещаются электроды и регистрируется фактическая активность отдельных нервных клеток.
Heute werde ich über eine andere Herangehensweise sprechen, nämlich Elektroden in verschiedenen Gehirnpartien anzubringen und die Aktivität einzelner Nervenzellen im Gehirn effektiv aufzuzeichnen.
Говоря более детально, этот самостоятельный мозг состоит из 500 миллионов нервных клеток, 100 миллионов нейронов - это приблизительно размер кошачьего мозга, здесь спит котенок, - самостоятельно думает, оптимизирует процесс пищеварения.
In Zahlen gefasst, dieses Gehirn, welches autonom ist, hat 500 Millionen Nervenzellen, 100 Millionen Neuronen, etwa die Größe eines Katzenhirns, dort unten schläft eine kleine Katze, denkt für sich selbst, optimiert was immer es verdaut.
Повторяющийся стресс заставляет нейроны в гиппокампе и префронтальной коре сокращаться и терять связи с другими нервными клетками, одновременно с этим он также заставляет нейроны в мозжечковой миндалине расти и формировать новые связи.
Wiederholter Stress verursacht eine Schrumpfung der Neuronen des Hippocampus und des präfrontalen Cortex sowie eine Trennung der Verbindungen zu anderen Nervenzellen, während die Neuronen in der Amygdala unter Stress zu Wachstum und der Ausbildung von neuen Verbindungen angeregt werden.
И я думаю, они станут новой эрой личного банка стволовых клеток, где в замороженном виде будут храниться про запас собственные сердечные, нервные клетки и миоциты для использования при необходимости в будущем.
Und ich denke sogar, dass dies eine neue Ära des Stammzellen-Banking einleiten wird, in dem Sie Ihre eigenen Herzzellen, Myozyten und Neuronen im Gefrierschrank für alle Fälle aufbewahren.
Некоторые христианские теологи, например, считают, что жизнь начинается с зачатия, в то время как ученые придерживаются мнения, что нервные и мозговые клетки появляются приблизительно через 14 дней после зачатия.
Einige christliche Theologen etwa sind der Ansicht, dass das Leben mit dem Zeitpunkt der Empfängnis einsetzt, während Wissenschaftler die Meinung vertreten, dass Nerven- und Hirnzellen sich etwa 14 Tage nach der Empfängnis herausbilden.
Затем передатчик заставляет клетки на выходе посылать код в мозг, что в итоге позволяет протезу сетчатки работать как нормальная сетчатка.
Und der Transducer bringt dann die Ausgangszellen dazu, den Code an das Gehirn weiterzuleiten, und das Ergebnis ist eine Netzhautprothese, die einen normalen Netzhaut-Output produziert.
А по диаметру этой трубы располагаются нервные окончания, которые берут питательные вещества из крови.
Und um das Rohr herum sind die Nerven, die ihre Nährstoffe aus dem Blut beziehen.
Способность выращивать клетки Способность выращивать ткани Способность создавать роботов ведут к перезагрузке всей системы
Hier wird die Möglichkeit Mikroben zu konstruieren die Möglichkeiten Gewebe zu entwickeln, und die Fähigkeit Roboter zu bauen zu einem Neustart führen.
И мозг не воспринимает, чем на самом деле являются нервные импульсы - то есть, электрические разряды.
Und sie nehmen nicht einmal diese als das wahr, was sie wirklich sind, nämlich elektrische Entladungen.
Как видно из исследований когнитивистики, если мы можем это сделать, это проявляется неврологически, в мозгу создаются нервные пути.
Kognitive Forschung zeigt, dass unsere Fähigkeit, dies zu tun, sich neurologisch manifestiert - Nervenbahnen werden im Gehirn geschaffen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité