Exemples d'utilisation de "Никаких" en russe

<>
Traductions: tous1028 kein826 keinerlei63 irgendein1 autres traductions138
И никаких роботов не надо. Roboter werden nicht benötigt.
Нет никаких намёков на взаимосвязь. Es spricht nichts für einen Zusammenhang.
и не существует никаких рисков. Risiko wird es nicht mehr geben.
Никаких сомнений, что левая кажется длиннее. Kann irgendjemand etwas anderes sehen, als dass die Linke länger ist?
Руководители правительства не дали никаких предупреждений. Die Spitzen der Regierung äußerten nie eine Warnung.
Однако никаких существенных изменений не произошло: Geändert freilich hat sich wenig:
Американцы не любят проигрывать никаких войн. Die Amerikaner mögen es nicht, wenn sie in einem Krieg auf der Verliererseite stehen.
Этот визит не принес никаких результатов. Bei diesem Besuch kam nichts heraus.
Но никаких конкретных действий предпринято не было. Doch konkrete Maßnahmen werden nicht ergriffen.
Поэтому нет никаких программных ограничений, навязывающих правила. Es gibt nichts in der Software, das die Einhaltung der Regeln erzwingt.
Та сплетня не имеет под собой никаких оснований. Dieses Gerücht entbehrt jeder Grundlage.
И нет никаких гарантий, что эта ситуация изменится. Diese Situation wird sich nicht zwangsläufig ändern.
Не должно быть никаких обязательств в отношении бюджета. Es muss natürlich eine Verpflichtung zu Steuerverantwortung geben.
Ни у кого не должно быть никаких иллюзий. Niemand sollte sich Illusionen machen:
Что ж, нет никаких сомнений в правдивости этих эмоций. Ok, die Wahrhaftigkeit dieser Emotionen lässt sich nicht bezweifeln.
К сожалению, Буш не извлек из этого никаких уроков. Leider hat Bush diese Lektion nicht gelernt.
Но слова Папы ясны и не оставляют никаких сомнений. Die Worte des Papstes sind jedoch klar und unmissverständlich:
Это удобный и не требующий почти никаких затрат способ. Es wäre einfach und praktisch kostenlos.
Сегодня Чили не устанавливает никаких барьеров на приток капитала. Heute schränkt Chile den Zustrom von Kapital nicht mehr ein.
Но никаких признаков возникновения ни того, ни другого нет. Beides bleibt bisher aus.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !