Exemples d'utilisation de "Никогда" en russe

<>
Им никогда не хватало денег. Sie waren dauernd knapp bei Kasse.
Истинная любовь никогда не стареет. Alte Liebe rostet nicht.
Однако осторожность никогда не помешает. Aber man kann nicht vorsichtig genug sein.
Беда никогда не приходит одна. Ein Unglück kommt selten allein.
Такого ещё никогда не было. Dies ist ein vollkommen unhaltbares Entwicklungsmuster.
Политические преступления никогда не исчезают. Politische Verbrechen verblassen nicht.
Но история не заканчивалась никогда; Die Geschichte hat sich allerdings nicht verabschiedet.
Одно из них - никогда не опаздывай. Erstens:
Я никогда не встречал такого человека. Aber ich habe bisher noch keinen getroffen.
Меня никто так никогда не называл. Niemand nennt mich jemals Sir Richard.
Для Эрдогана ставки высоки как никогда. Für Erdogan könnte der Einsatz nicht höher sein.
Доверие МВФ было как никогда низким. Das Vertrauen in den IWF hatte einen historischen Tiefststand erreicht.
Их вообще никто никогда не видел. Ich meine, niemand hat jemals ein Teilchen gesehen.
Я никогда не просил об этом. Ich habe das nicht einmal verlangt.
Я ничего другого никогда не знала. Was anderes kannte ich gar nicht.
Май был жарким как никогда ранее. Der Mai war der bisher wärmste Monat überhaupt.
Вы никогда не соскучитесь с ними. Langweilen tut man sich dort nicht so schnell.
Их численность никогда не была восстановлена. Ihr Bestand hat sich bis jetzt nicht erholt.
Хорошо, но никогда, как в "Горбатой Горе"". Na ja, es war nicht gerade wie "Brokeback Mountain"."
Состояние дел уже никогда не будет прежним. Die Dinge können nicht gleich bleiben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !