Exemples d'utilisation de "Ну конечно" en russe

<>
А это - явление Девы Марии на бутерброде, - который я сам держал в руках в казино Лас-Вегаса, ну конечно, это же Америка. Hier machte sie ihre Aufwartung auf einem Sandwich- welches ich in einem Casino in Las Vegas tatsächlich halten durfte, natürlich stammt es aus Amerika.
Ну конечно, мы все на это идём. Wir glauben alle wirklich daran.
Ну конечно потому, что там была проблема крушения закона и порядка. Gut, natürlich gab es dort das Problem, dass Gesetz und Ordnung zusammenbrachen.
Ну конечно, мы еще не закончили. Aber natürlich sind wir noch nicht fertig.
Ну конечно, если посмотреть на то, что это за прибыль, почти 8,000 из этой суммы - это, в действительности, субсидии. Betrachtet man sich diese Gewinne genauer, sieht man, dass fast 8.000 dieser Dollar in Wirklichkeit Subventionen sind.
Ну конечно, я люблю её! Na selbstverständlich liebe ich sie!
Ну конечно же Nun, natürlich
Ну конечно же, он это скажет, не так ли? Nun, das musste er wohl sagen.
Я могу измерить насколько вы потеете когда вы видите предмет, если это стол и зонтик - то, конечно, вы не потеете. Ich kann messen, wie Sie schwitzen, wenn Sie ein Objekt sehen, wie einen Tisch oder einen Regenschirm - dann schwitzen Sie natürlich nicht.
Да, конечно, здесь не только говорят,но еще и что-то показывают. Also, so bekommt man hier etwas gezeigt und erzählt.
Палеоантропология, конечно, предлагает нам множество невероятных возможностей для получения знаний о нашем общем предке, Ich behaupte, dass uns die Paläoanthropologie eine Menge faszinierender Möglichkeiten über unsere Abstammung aufzeigt.
Хотя, конечно, "пять" это неплохое число. Obwohl fünf eine gute Zahl ist, auf jeden Fall.
Конечно, "счастье" - очень нечёткое слово, поэтому будем говорить "благоденствие". "Glück" ist natürlich so ein vager Begriff, nennen wir es also "Wohlbefinden".
Это местечко, которое мы сняли там, ролик будет показан на большущем телеэкране в Сингапуре, и, конечно, я очень дорожу этим, потому что все эти чувства, некоторые из них банальные, некоторые более глубокие, они первоначально взялись из моего дневника. Dies ist ein kleiner Spot den wir dort gefilmt haben und der auf den grossen JumboTrons in Singapur gezeigt werden soll und natürlich einer der mir sehr am Herzen liegt, weil all diese Erinnerungen, manche banal, manche ein wenig tiefgründiger, alle ursprünglich aus meinem Tagebuch kamen.
Вся эта фраза, внизу экрана, была, конечно, сказана экспромтом. Das ist - ich legs einfach hinunter, aber das war imporvisiert, offensichtlich.
Конечно же, я сказала это в момент небольшого раздражения. Nun, offensichtlich sagte ich dies in einem Anflug leichter Irritation.
Конечно, наблюдался экономический рост на Западе. Und natürlich hat es im Westen Wirtschaftswachstum gegeben.
Это, конечно же, наш старый аргумент "не раскачивайте лодку". Dies ist natürlich unser alter Freund, das "sei kein Unruhestifter" Argument.
Итак, евро было новорожденной валютой с огромными перспективами для бизнеса и, конечно же, инвестиций. Der Euro war damals eine sehr junge Währung und bot gute Geschäftsbedingungen, natürlich auch für Investoren.
Конечно же, Роберт Кеннеди предложил именно это в конце своей речи. Robert Kennedy sagte genau das am Ende seiner Rede.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !