Exemples d'utilisation de "Обладает" en russe

<>
Мозг обладает прекрасной способностью - забывать. Das Gehirn ist sehr gut im Vergessen.
И Барак Обама ей обладает. Und Barack Obama besitzt sie.
Рециркулятор обладает тремя основными преимуществами. Kreislauftauchgeräte bieten drei große Vorteile:
Он обладает гораздо большей энергией. Es ist sehr viel energiereicher.
Кто обладает полномочиями интерпретировать религиозные тексты? Wer besitzt die Autorität, religiöse Texte zu interpretieren?
Каждый из нас обладает яркой индивидуальностью. Ein jeder von uns besitzt eine ausgeprägte Individualität.
Видео обладает широкой пропускной способностью неспроста. Videos sind aus einem Grund so groß.
Каждый из нас обладает собственным вкусом. Jeder von uns besitzt einen eigenen Geschmack.
Потому что пешая прогулка обладает мощной силой. Weil Spazierengehen wirklich richtig machtvoll ist.
Создание эффективных институтов обладает не меньшей важностью. Der Aufbau von effektiven Institutionen ist ebenfalls von immenser Bedeutung.
Думаю, гламур обладает подлинной притягательностью и ценностью. Ich denke, dass Glamour eine authentische Anziehungskraft besitzt, einen authentischen Wert.
Каждый из нас обладает уникальными особенностями и качествами. Ein jeder von uns besitzt einmalige Besonderheiten und Qualitäten.
Ходили слухи, что Афганистан обладает огромными минеральными богатствами. Das Gerücht wurde verbreitet, dass Afghanistan immense Bodenschätze besäße.
Но что самое поразительное -кто именно обладает ими. Aber was am Verblüffendsten ist, ist wer diese Handys bei sich trägt.
что пустое пространство само по себе обладает энергией. Dabei handelt es sich einfach um die Idee, dass der leere Raum selbst Energie besitzt.
Но Тюдор обладает политической властью, с которой нужно считаться. Aber Tudor ist eine politische Kraft, mit der zu rechnen ist.
Болезни подтачивают самый большой актив, которым обладает любая страна: Krankheiten zehren am wertvollsten Kapital eines Landes:
О том, что хараппское письмо обладает важными качествами языка. Es belegt, dass die Indus-Schrift eine wichtige Eigenschaft von Sprachen besitzt.
Однако в этой стране реальной политической властью обладает парламент. Doch ist das Parlament der eigentliche Sitz der politischen Macht.
Напротив, он по-прежнему обладает огромными запасами нефти и газа. Er beherbergt noch immer enorme Öl- und Gasvorkommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !