Sentence examples of "Обучение" in Russian
Обучение реагированию на тяжелые аварии было недостаточным.
Die Ausbildung für den Umgang mit schweren Unfällen entsprach nicht den Anforderungen.
Во-первых, обучение, поддержка, связь между защитниками по всему миру.
Erstens, die Schulung, Ermächtigung und Zusammenführung von Verteidigern weltweit.
Обучение религии всегда должно побуждать к действию:
Religiöse Lehre muss immer zu Handlungen führen.
Правительство должно отменить совместное обучение.
Die Regierung sollte die gemischte Erziehung abschaffen.
Однако обучение не стоит путать с неоплачиваемой интернатурой.
Aber eine Ausbildung sollte nicht mit einem unbezahlten Praktikum verwechselt werden.
Решение использовать их должно было быть принято раньше, чтобы осталось больше времени на обучение и практику, но у большинства избирателей не возникло никаких проблем.
Die Entscheidung diese einzusetzen hätte früher getroffen werden sollen, um mehr Zeit für die Schulung im Umgang damit zu ermöglichen, doch die meisten Wähler hatten keine Schwierigkeiten.
Обучение религии - вот где развитие пошло не в ту сторону, замкнувшись на утончённом доктринёрстве.
Religiöse Lehre, das ist es, wo so viel schiefgelaufen ist, indem man sich nur auf den Glauben an verworrene Doktrinen konzentriert hat.
Польша готова помочь, предлагая обучение для чиновников ПНС.
Polen würde mit der Ausbildung von Vertretern des Übergangsrates helfen.
Защитники страхования зарплаты утверждают, что гораздо лучше, чтобы обучение осуществлялось работодателем, т.к. он хочет, чтобы работа была выполнена, и знает, чему работник должен научиться.
Viel besser, so die Befürworter der Gehaltsversicherung, wäre es, wenn die Schulung von einem Arbeitgeber durchgeführt würde, der eine bestimmte Aufgabe erfüllt sehen will und weiß, was der Arbeitnehmer lernen muss.
У них 66 школ, в основном средние школы, и несколько выпускных школ и там - великолепное обучение.
Sie haben 66 Schulen, zumeist Mittelstufen, einige Oberstufen und dort passiert gute Lehre.
Когда они закончили обучение, они делают это с помощью компьютера.
Wenn sie aus der Ausbildung draußen sind, werden sie auf einem Computer rechnen.
Для эффективной работы изготовители электроники должны иметь некоторую ответственность за обучение специалистов по переработке отходов, за развитие малогабаритного оборудования, которое может работать на региональном уровне, и за регулирование и гарантию соответствующей безопасности и экологического контроля таких операций.
Um effektiv zu arbeiten, müssen die Hersteller von elektronischen Geräten einige Verantwortung für die Schulung von Recyclern in kleinen Betrieben übernehmen, die auf regionaler Ebene arbeiten, sowie für die Zusammenarbeit mit den Regulierungsbehörden, um sicherzustellen, dass angemessene Sicherheits- und Umweltüberwachungsprogramme für diese Vorgänge durchgeführt werden.
В конце концов, университеты уникальны в смысле производства знаний (через исследования) и затем их распространения (через обучение).
Denn schließlich sind Universitäten einzigartig in der Produktion neuen Wissens (durch Forschung), das dann konsolidiert und weitergegeben wird (durch Lehre).
Инвестиции в оборудование и обучение для бедных стран должны будут предоставлять более богатые государства.
In ärmeren Regionen müssten die Investitionen in Ausstattung und Ausbildung aus wohlhabenderen Ländern kommen.
Однако исследование показывает, что там, где здравоохранение имеет низкое качество, обучение медперсонала по основным правилам для возможности диагностировать и лечить общие болезни является очень рентабельным делом, и это будет спасать одну детскую жизнь всего за 14 долларов.
Allerdings zeigen Forschungsergebnisse, dass dort, wo die medizinische Versorgung von minderer Qualität ist, Anbieter von Schulungen zu grundlegenden Diagnose- und Behandlungsverfahren für verbreitete Krankheiten sehr kosteneffektiv arbeiten, und dass es manchmal nicht mehr als 14 Dollar kostet, Kindern das Leben retten kann.
В этом смысле, центр университета расположен в его комитете по составлению учебного плана - как механизме, посредством которого исследования регулярно переводятся в обучение, создавая новые циклы творческого разрушения.
So gesehen befindet sich das Herz der Universität in ihrem Lehr- und Studienausschuss, dem Mechanismus, der Forschung regelmäßig in die Lehre überträgt und so neue Zyklen der schöpferischen Zerstörung erzeugt.
Помогло бы делу и выделение дополнительных средств на оборудование, улучшение помещений, а также обучение.
Mehr Mittel für Ausrüstung, verbesserte Einrichtungen und Ausbildung wären ebenfalls hilfreich.
После того как обучение уменьшает, если не исключает оригинальные конкурентные преимущества, связанные с частью исследования, ученые и их спонсоры вынуждены искать новые источники преимуществ за счет получения новых знаний.
Sobald der mit einer Forschungsarbeit verbundene originäre Wettbewerbsvorteil durch die Lehre schwindet oder sogar entfällt, sind Wissenschaftler und ihre Geldgeber gezwungen neue Quellen für Vorteile zu erschließen, indem sie neues Wissen produzieren.
Согласно Блайндеру, правительства должны поощрять обучение профессиям, работу по которым труднее перевести в другие страны.
Laut Blinder sollte der Staat die Ausbildung in Berufen fördern, die schwieriger ins Ausland zu verlagern sind.
Но, поскольку моя бедная мать не могла потянуть моё обучение, я был на грани того, чтобы бросить школу.
Aber ich sollte die Schule verlassen, denn meine arme Mutter konnte Ausbildung nicht weiter bezahlen.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert