Sentence examples of "Общий" in Russian

<>
Нам удалось найти общий язык. Es gelang uns, eine gemeinsame Sprache zu finden.
Это наш общий анализ крови. Das also ist unser allgemeiner Laborbericht.
Фактически, общий активный торговый баланс Китая достаточно мал - около 1% ВВП. Eigentlich ist der gesamte chinesische Handelsbilanzüberschuss gering, er beträgt ungefähr 1% des BIP.
Общий вывод, по ходу дела, состоит в том, что мы, как правило, не так уж хорошо понимаем наши собственные предпочтения. Die generelle Idee hier, nebenbei bemerkt, ist, das wir unsere Präferenzen wirklich nicht so gut kennen.
В нашей новой совместной работе с Кармен М. Рейнхарт "Десятилетие долгов" ("A Decade of Debt") мы показали, что общий государственный долг США, в том числе федеральный, долг штатов и местных органов, в настоящее время превысил рекордное значение 120% от ВВП, достигнутое в конце второй мировой войны. In unserer neuen Veröffentlichung "A Decade of Debt" (Ein Jahrzehnt der Schulden) zeigen Carmen M. Reinhart und ich, dass die öffentliche Gesamtverschuldung der USA, d.h. die des Bundes, der Einzelstaaten und der Kommunen, inzwischen die am Ende des Zweiten Weltkrieges erreichte Rekordmarke von 120% vom BIP übersteigt.
и мозг способен найти общий знаменатель. Aber das Hirn ist in der Lage, den gemeinsamen Nenner herauszuziehen.
Кипр преподносит и более общий урок. Zypern hält zudem eine allgemeinere Lehre für uns bereit:
Также нет ни одного признака того, что общий объем выплат HKMA будет урезан. Außerdem gibt es keine Anzeichen, dass das gesamte Gehaltsschema der HKMA entsorgt werden soll.
Музыка - общий язык для всего человечества. Musik ist die gemeinsame Sprache der Menschheit.
Второй общий вопрос имеет отношение к приоритетам. Ein zweiter allgemeiner Bereich hat etwas mit der Prioritätssetzung zu tun.
Все было хорошо, пока общий пирог увеличивался, но мировой финансовый кризис 2008 года положил этому конец. Solange der gesamte Kuchen wuchs, wurde dies toleriert, aber seit der globalen Finanzkrise 2008 nicht mehr.
Сегодня у нас также есть общий враг. Heute haben wir auch einen gemeinsamen Feind.
Таким образом, нам остается ответить на более общий вопрос: Wir sind daher mit einer allgemeineren Frage konfrontiert:
К 2030 году спрос на продукты животного происхождения удвоится, а общий рост спроса на продовольствие увеличится на 40%. Bis 2030 könnte sich die Nachfrage nach tierischen Produkten verdoppeln und die gesamte Lebensmittelnachfrage um 40% erhöhen.
Общий страх перед Ираном является здесь основным соображением. Die gemeinsame Furcht vor dem Iran ist dabei ein wesentlicher Gesichtspunkt.
Это уменьшает общий спрос, приводя к более резкому снижению цен. Das schwächt die allgemeine Nachfrage und führt zu stärkeren Preissenkungen.
Таким образом, соотношение долга/ВВП снизится, потому что знаменатель (объем производства) вырастет, а не вследствие уменьшения числителя (общий долг правительства). Auf diese Weise sinkt die Schuldenquote, weil der Nenner (die Wirtschaftsleistung) steigt und nicht, weil der Zähler (die gesamten Staatsschulden) kleiner wird.
И у нас с ними был общий предок. Ebenfalls, ein gemeinsamer Vorläufer liess Leute aufrecht gehen.
Дети попадают в замкнутый круг бедности, существующий поколениями, несмотря на общий достаток общества. Trotz des allgemeinen Wohlstands der Gesellschaft geraten die Kinder in einen generationsübergreifenden Teufelskreis der Armut.
Мой общий проект - об искусстве, об искусстве чернокожих художников в частности, может изменить наш образ мышления о культуре и нас самих в общем. Mein gesamtes Projekt ist über Kunst, besonders, über schwarze Künstler, über die Art wie Kunst die Art, wie wir über Kultur und uns selbst denken, ändern kann.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.