Exemples d'utilisation de "Одновременно" en russe avec la traduction "gleichzeitig"

<>
Вы скажете и одновременно покажете. Sie sagen es und deuten gleichzeitig darauf.
Болезнь и лечение начались одновременно. Krankheit und Therapie begannen gleichzeitig.
Несколько сложных вещей теперь происходят одновременно. Mehrere komplexe Vorgänge geschehen nun gleichzeitig.
То есть они оба звонят одновременно. Sie klingeln beide gleichzeitig.
И все эти голоса слышны одновременно. Und allen diesen Geschichten hört man gleichzeitig zu.
Нельзя быть одновременно в двух местах. Man kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
И в результате, оба языка работают одновременно. Und diese ganze Sache - es sind zwei Sprachen, die gleichzeitig funktionieren.
Одновременно участились случаи насилия против "нарушителей закона". Gleichzeitig steigt die Gewalt gegen vermeintliche Gesetzesbrecher.
Но одновременно вы видите воспроизведение этого видео. Aber gleichzeitig sehen Sie dieses Video hier.
Одновременно отключилось электричество и распространился сильный дым. Gleichzeitig fiel der Strom aus, und es entstand starker Rauch.
Часто четыре или пять лекций проводятся одновременно. Oft finden vier oder fünf Vorträge gleichzeitig statt.
Текст появляется одновременно с тем, как Яап говорит. Er trägt den Text gleichzeitig mit Jaap vor.
Его запоют все исполнители на всех концертах одновременно. Die Hymne soll von allen Interpreten auf allen drei Konzerten gleichzeitig gesungen werden.
Я не могу одновременно стричь ногти и гладить! Ich kann mir nicht gleichzeitig die Nägel schneiden und bügeln!
Я не могу быть в двух местах одновременно. Ich kann nicht an zwei Orten gleichzeitig sein.
Это одновременно и потрясающая медицинская технология, и ужасающая. Es ist gleichzeitig eine unglaubliche Medizinische Technik, aber auch erschreckend.
Они выглядывают в окно в двух направлениях одновременно. Diese hier gucken in zwei Richtungen gleichzeitig.
Чтобы найти коннектомы, мы должны увидеть все нейроны одновременно. Um ein Connectome zu finden müssen wir alle Nervenzellen gleichzeitig sehen.
И она почувствовала, что едет одновременно по четырем дорогам. Und sie spürte, wie sie gleichzeitig vier Straßen entlangfuhr.
Я восхищён и испуган одновременно и в равной степени. Ich bin gleichzeitig aufgeregt und verängstigt in gleichem Maße.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !