Exemples d'utilisation de "Однозначно" en russe
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Dennoch sind die Anzeichen einer wirtschaftlichen Verschlechterung mit Sicherheit vorhanden.
Ко всему этому причастна окружающая среда, однозначно.
Es steht im Zusammenhang, im engen Zusammenhang mit der Umwelt, genau.
Ясно, что ребенком, я однозначно шла по жизни так.
Es ist klar, dass als ich ein Kind war, ich bestimmt so durch das Leben ging.
Но оно однозначно вызвало активную реакцию многих университетских профессоров.
Aber eine energische Reaktion hat sie schon bei vielen Universitätsprofessoren hervorgerufen.
Христианские религии однозначно помогли придать европейской цивилизации ее нынешний облик.
Christliche Religionen haben sicherlich dazu beigetragen, die europäische Zivilisation zu gestalten.
Связь этих вспышек с глобальным потеплением, конечно, нельзя доказать однозначно.
Diese Ausbrüche können natürlich nicht endgültig auf die globale Erwärmung zurückgeführt werden.
Из стран Латинской Америки только в Венесуэле однозначно предпочитают демократию (79%).
In Lateinamerika ist der Rückhalt, den die Demokratie genießt, einzig in Venezuela unzweifelbar dominant (79%).
Выгоды от введения евро на Кипре не могут быть оценены однозначно.
Die Vorteile einer Einführung des Euros in Zypern werden vielleicht nie klar.
У каждого цвета своя магнитная полярность, и последовательность однозначно определяет итоговую структуру.
Jede unterschiedliche Farbe hat eine andere magnetische Polarität und die Sequenz bestimmt auf einzigartige Weise die Struktur, die dabei herauskommt.
Малайзия, успешная и стабильная небольшая мусульманская страна, весьма однозначно среагировала на сложившуюся ситуацию.
Malaysia beispielsweise, ein erfolgreiches und stabiles gemäßigt islamisches Land, hat die richtige Antwort gefunden.
Ни один из этих критериев однозначно не будет являться мерой успеха в будущем.
Nichts davon wird notwendigerweise ein Maß für den zukünftigen Erfolg sein.
Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004.
Derartige Aktionen und Einstellungen rechtfertigen meine Gegenstimme vom Oktober 2004 hinreichend.
Он не может избираться вновь, и вырисовывающаяся картина президентских выборов не однозначно предсказуема.
Er kann nicht erneut kandidieren und die bevorstehenden Präsidentschaftswahlen versprechen einen knappen Ausgang.
Последние данные однозначно указывают на то, что она должна быть на уровне 350.
Es gibt überzeugende Beweise, dass es in Wirklichkeit bei 350ppm bleiben muss.
Однозначно, сегодня у нас есть технологии и в течение последующих несколько лет все изменится.
Also offensichtlich ist die Technologie heute vorhanden, und in den nächsten Jahren wird sich das ändern.
Но первые системы протикали, издавали много звуков, которые Марта Стюарт однозначно бы не одобрила.
Aber die ersten paar Systeme waren diese leckenden, lauten Energieschlucker, die Martha Stewart definitiv nicht beführwortet hätte.
Очень непросто думать однозначно о благополучии, и, я надеюсь, что донес до вас, насколько это сложно.
Es ist sehr schwierig, klar über Wohlbefinden nachzudenken, und ich hoffe, ich habe Ihnen einen Eindruck davon vermittelt, wie schwierig es ist.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité