Exemples d'utilisation de "Олимпийской" en russe
Traductions:
tous119
olympisch119
В действительности, существует четыре фактора олимпийской мощи:
Entscheidend für die olympische Leistung sind tatsächlich vier Faktoren:
Я стала студенческой спортсменкой, знаешь, я стала Олимпийской спортсменкой.
Ich wurde eine College-Sportlerin und ich wurde olympische Sportlerin.
Может, они будут давать набитые долларами бумажные сумки иностранным спортсменам в качестве приветствия в Олимпийской деревне?)
Wollen sie den ausländischen Athleten im Olympischen Dorf Einkaufstüten voller Dollars als Begrüßungsgeschenk überreichen?)
Её будущий муж, Джэфф, работал тогда на компанию Canon, и познакомился с Наташей в Олимпийской деревне.
Ihr zukünftiger Ehemann, Jeff, der für Canon arbeitete, und Natasha im Olympischen Dorf traf.
Здесь, в высказывании олимпийской фигуристки, вы можете видеть, по сути, то же самое описание этого феномена внутреннего состояния человека.
Und hier sehen Sie in dieser Beschreibung eines olympischen Eiskunstläufers, im Wesentlichen dieselbe Beschreibung des subjektiven Empfindens des inneren Zustands dieser Person.
Таким образом, хотя экономическая мощь и не является обязательным условием олимпийской мощи, многополярность в спорте несомненно связана с ней.
Wenn also Wirtschaftsleistung keine Voraussetzung zu olympischer Leistung ist, ist doch die Multipolarität im Sport positiv mit der olympischen Leistung verbunden.
Один из организаторов олимпийской церемонии, церемонии открытия игр, позвонила мне и сказала, что меня выбрали в качестве одного из знаменосцев.
Einer der Organisatoren der olympischen Zeremonie, der Eröffnungszeremonie, rief mich an und sagte, dass ich als eine der Flaggenträgerinnen ausgewählt worden war.
Наконец, уровень развития страны, как мы увидели, играет далеко не решающую роль в ее олимпийской успешности, в особенности в беговых дисциплинах.
Schließlich muss der Entwicklungsgrad eines Landes durchaus nicht entscheidend für dessen olympischen Erfolg sein, besonders in den Laufdisziplinen.
Но несоразмерность демографического размера Индии и ее олимпийской успешности показывает также и то, что политическая и спортивная многополярность сделаны из разного теста.
Aber die große Diskrepanz zwischen der Menge seiner Einwohner und seinem olympischen Erfolg zeigt auch, dass politische Multipolarität und Sport nicht aus derselben Form gegossen werden.
Начиная с пинг-понговой дипломатии с Китаем и кончая объединенной олимпийской сборной Германии, выступавшей в 1990 году до фактического объединения двух Германий, спорт служил прототипом политических событий, и политики во всем мире понимают важность чемпионата мира по футболу.
Von der Ping-Pong-Diplomatie mit China bis zum vereinigten deutschen olympischen Team, das 1990 vor der eigentlichen Wiedervereinigung angetreten war, hat der Sport als Vorbild für politische Entwicklungen gedient, und überall haben Politiker die Wichtigkeit der WM aufgegriffen.
То есть тот факт, что я собралась стать Олимпийской спортсменкой всего за год и три месяца до этого и сказала, что, знаешь, вот моя жизнь идет в этом направлении и я хочу двигаться в нем некоторое время, и просто посмотреть, как далеко я могу зайти.
Ich meine, ich hatte ja wirklich erst ein Jahr und drei Monate vorher angefangen, eine Karriere als olympische Sportlerin anzuvisieren, hier läuft mein Leben in eine bestimmte Richtung und ich möchte es für eine Weile genießen und einfach sehen, wie weit ich gehen kann.
Джимми Картер бойкотировал Московские Олимпийские Игры.
Jimmy Carter hat die Olympischen Spiele in Moskau boykottiert.
Обратитесь в Организационный комитет Олимпийских игр
Bitte, verbinden Sie sich mit dem Olympischen Organisationskomitee
Церемония открытия Олимпийских Игр подчеркнет это возрождение:
Bei der Eröffnungszeremonie der Olympischen Spiele wird diese Wiederentdeckung hervorgehoben:
Олимпийские игры проводятся один раз в четыре года.
Die Olympischen Spiele finden alle vier Jahre einmal statt.
Олимпийские игры должны послужить рекламой для этой альтернативной модели.
Die Olympischen Spiele sind dazu gedacht, dieses alternative Modell voranzutreiben.
Но китайское правительство не добилось всех своих олимпийских целей.
Allerdings hat die chinesische Regierung nicht all ihre olympischen Zielsetzungen erreicht.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité