Beispiele für die Verwendung von "Ортегу" im Russischen
Übersetzungen:
alle44
ortega44
Заместитель госсекретаря США, отвечающий за страны Латинской Америки, Роджер Норьега, ответил на это, назвав Ортегу "громилой".
Der US-Unterstaatssekretär für Lateinamerika Roger Noriega antwortete darauf, indem er Ortega einen "Ganoven" nannte.
Его поддержка сыграла решающую роль в избрании президента Боливии Эво Моралеса в 2006 году, а в следующем году он поддержал Даниэля Ортегу в Никарагуа и Рафаэля Корреа в Эквадоре, хотя его влияние на их победы горячо оспаривается.
Seine Unterstützung trug entscheidend zur Wahl von Evo Morales zum Präsidenten von Peru 2006 bei, und im Jahr darauf unterstützte er Daniel Ortega in Nicaragua und Rafael Correa in Ecuador, obwohl sein Einfluss auf diese Siege zu hitzigen Debatten geführt hat.
А Ортега пришел бы к финишу только третьим.
Ortega würde lediglich mit einem dritten Platz abschneiden.
Ортега победил благодаря союзу с наследниками прежнего никарагуанского диктатора Сомосы.
Ortega verdankt seinen Sieg einem Bündnis mit den Erben von Nicaraguas altem Diktator Somoza;
Час спустя Алеман отплатил Ортеге услугой за услугу с процентами:
Eine Stunde später revanchierte er sich großzügig für Ortegas Gefälligkeit:
"Послезавтра (в субботу), возможно, встречусь с президентом Даниэлем Ортегой", - сказал Сантос.
"Möglicherweise werde ich mich am morgigen Tag (Samstag) mit dem Präsidenten Daniel Ortega treffen", sagte Santos.
Новые левые в Латинской Америке действительно развиваются, но Ортега не является их частью.
Es entwickelt sich eine neue lateinamerikanische Linke, aber Ortega gehört nicht dazu.
Таким образом, Ортега рискнул совершить избирательное мошенничество, и теперь страна расплачивается за это.
Deshalb nahm Ortega das Risiko des Wahlbetrugs auf sich und das Land bezahlt nun den Preis.
Случай с Ортегой - которого европейцы уже называют Мугабе Латинской Америки - наоборот кажется исключением.
Vielmehr scheint Ortega - den die Europäer bereits Mugabe von Lateinamerika nennen - die Ausnahme zu sein.
Такой исход был бы хорошим концом доминированию Алемана и Ортеги, которые плохо служили Никарагуа.
Ein solches Ergebnis wäre ein willkommenes Ende der Vorherrschaft von Alemán und Ortega, die den Nicaraguanern schlechte Dienste geleistet haben.
Но в уже поляризованном окружении противостояние Ортега - Буш является ничем иным, как само-реализующимся пророчеством.
Doch ist in einem bereits polarisierten Umfeld ein Patt zwischen Ortega und Bush nicht mehr als eine sich selbst erfüllende Prophezeiung.
Такое применение грубой силы со стороны Ортеги является лишь напоминанием о его автократических методах руководства.
Ortegas Zurschaustellung seiner Macht erinnert lediglich an seinen autokratischen Stil.
Однако, несмотря на все это, Ортега все еще не преуменьшил способность Левитеса оказывать воздействие на массы.
Und doch ist es Ortega trotz alledem noch nicht gelungen, Lewites Fähigkeit zu beeinträchtigen, die Massen hinter sich zu versammeln.
Почему же Ортега решил украсть муниципальные выборы, несмотря на риски, которым это мошенничество подвергло его правительство?
Warum beschloss Ortega, die Kommunalwahlen trotz der Risiken, die dieser Wahlbetrug für seine Regierung mit sich bringt, zu manipulieren?
его представители предоставили Сандинистам Ортеги контроль в парламенте, положив конец законодательному параличу, вызванному протестами против избирательного мошенничества.
Alemáns Vertreter übertrugen die Kontrolle des Parlaments an Ortegas Sandinisten und beendeten damit die von den Protesten gegen den Wahlbetrug verursachte legislative Lähmung.
Опросы общественного мнения показывают, что подавляющее большинство избирателей-сандинистов отдают предпочтение мэру Манагуа - 72% против 18% за Ортега.
Umfragen zeigen, dass eine überwältigende Mehrheit der sandinistischen Wähler den ehemaligen Bürgermeister von Managua vorzieht - 72% gegen 18% für Ortega.
Ортега в Никарагуа всегда был частью этой клики, также как и люди, приближённые к Альваро Колому в Гуатемале.
Ortega in Nicaragua gehörte diesem Dunstkreis immer schon an, genau wie die Leute um Alvaro Colóm in Guatemala.
В контексте новых левых в Латинской Америке Ортега напоминает дешевую имитацию Фиделя Кастро без нефтяного богатства Хуго Чавеза.
Im Zusammenhang mit der neuen lateinamerikanischen Linken ähnelt Ortega einer schäbigen Imitation von Fidel Castro ohne das Ölvermögen von Hugo Chávez.
Но, несмотря на анахронистскую политику Ортеги, у него есть хорошие шансы победить на выборах в ноябре 2006 года.
Doch trotz Ortegas anachronistischer Politik hat er gute Aussichten, die Wahl im November 2006 zu gewinnen.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung