Exemples d'utilisation de "Особо" en russe
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров.
Die Defizite sind zurück - und zwar mit aller Macht.
Часто люди не особо к этому стремились.
In vielen Fällen haben die Menschen es vielleicht nicht entschieden genug versucht.
Этот вариант как-то особо не рассматривают.
Das ist keine Option, die nachhaltig berücksichtigt wird.
Что, реалистические прогнозы показались не особо впечатляющими?
War ein realistischer Anstieg nicht dramatisch genug?
Они также не особо стремились к структурным реформам.
Ebenso wenig pochte man nachdrücklich auf Strukturreformen.
Президент Джордж Буш не особо славится своими глубокими познаниями истории.
Präsident George W. Bush ist nicht gerade für sein überzeugendes Geschichtsverständnis bekannt.
Мурси не особо учитывал мнение оппозиции, проталкивая спорный проект конституции.
Mursi duldete kaum Widerstand als er einen umstrittenen Verfassungsentwurf durchdrückte.
Что любопытно - так это то, что подъём не особо сложный.
Das interessante an diesem Aufstieg ist, dass er nicht wirklich schwierig ist.
Ответ Брюсселя на этот вопрос пока остается не особо утешительным.
Bisher ist die Reaktion aus Brüssel alles andere als beruhigend.
Поэтому, я предлагаю особо чувствительным натурам полминутки посмотреть в сторону.
Ich schlage also vor, wenn Ihnen schnell übel wird, dann schauen Sie für die nächsten 30 Sekunden weg.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité