Exemples d'utilisation de "Повышение" en russe
Нынешний 12-й пятилетний план предусматривает ежегодное повышение заработной платы в среднем не менее чем на 13,4%;
Der aktuelle zwölfte Fünfjahresplan ruft nach jährlichen Lohnerhöhungen von durchschnittlich mindestens 13,4%;
В то время как рост производительности обычно измеряется в долях процентных пунктов, повышение заработной платы было гораздо более сильным.
Während das Produktivitätswachstum üblicherweise in Bruchteilen eines Prozentpunktes gemessen wird, fallen Lohnerhöhungen weit kräftiger aus.
Революции, как правило, ставят на пути новых правительств круто растущие социальные требования (например, повышение заработной платы и расходов на социальное обеспечение), и все это на фоне оттока капитала, финансового кризиса и глубоких перерывов в производстве.
Revolutionen konfrontieren neue Regierungen häufig mit stark ansteigenden sozialen Forderungen (zum Beispiel nach Lohnerhöhungen und höheren Sozialleistungen), während gleichzeitig Kapitalflucht, finanzielle Unsicherheit und weitreichende Produktionsausfälle an der Tagesordnung sind.
Резкое повышение цен отражает несколько факторов:
Die drastischen Preisanstiege spiegeln eine Reihe von Faktoren wider:
Ей нужен толчок - повышение совокупного спроса.
Wir brauchen einen Anstoß - und zwar in Form einer höheren Gesamtnachfrage.
Подобное повышение наблюдается не только в Азии.
Dieser Anstieg ist jedoch nicht auf Asien beschränkt.
Повышение процентных ставок обеспечит новую дозу действительности:
Zinserhöhungen führen zu einer frischen Dosis Realitätssinn:
Обычно повышение уровня потребления помогает оживить экономику;
Gleichzeitig können die USA wegen des weltweiten Abschwungs auch nicht auf den Export oder auf Verbraucherausgaben setzen.
Результатом, как всегда, станет повышение китайско-американской напряженности.
Dies würde unweigerlich zu einer Verschärfung der chinesisch-amerikanischen Spannungen führen.
Так что, повышение уровня моря предположительно опять возобновится.
Daher rechnet man auch damit, dass der Anstieg des Meeresspiegels wieder zunimmt.
В Токио наблюдается еще более значительное повышение температуры.
Noch dramatischere Unterschiede gibt es in Tokio.
Но повышение производительности легко перекрывается изменениями заработной платы.
Aber Verbesserungen der Produktivität werden leicht durch Änderungen bei Löhnen zunichte gemacht.
заметный рост экономики и некоторое повышение уровня жизни.
Ein beachtliches Wirtschaftswachstum und eine leichte Verbesserung des Lebensstandards der Menschen in Russland.
В обоих случаях результатом станет резкое повышение курса евро.
Diese Ansicht impliziert eine Aufwertung des Euro.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité