Exemples d'utilisation de "Показали" en russe
Traductions:
tous2081
zeigen1791
erweisen35
demonstrieren30
sich demonstrieren30
darstellen25
dar|stellen10
vorführen8
angeben7
anzeigen5
an|geben4
an|zeigen3
an den tag legen3
sich sehen lassen2
sehen lassen2
sich zeitigen2
zeitigen2
vor|machen2
erkennen lassen2
sich vorführen1
sich vormachen1
vor|führen1
autres traductions115
А вот какие результаты показали шведские студенты.
Und dies waren die Ergebnisse der schwedischen Studenten.
они показали отсутствие истинного понимания сущности Афганистана.
ihr nachweislicher Mangel an wirklichem Verständnis für das Wesen Afghanistans.
Наши штаммы грибов показали крайне высокий уровень активности.
Unsere Pilzenarten waren in dem sehr aktiven Bereich.
Все показали отличные способности к математике и естественным наукам.
Sie sind alle Leute die herausragende Fähigkeiten in Mathe und Naturwissenschaften bewiesen haben.
Мы показали четырехлетним детям пример и попросили их повторить.
Wir gaben Vierjährigen dieses Muster in den Indizien und wir baten sie nur, den Detektor funktionieren zu lassen.
Они нереалистичны и за последнее время показали себя неэффективными.
Die interventionistischen Maßnahmen des Westens funktionieren nicht.
События показали, что эта политика приводит к росту насилия.
Die Ereignisse haben allerdings deutlich gemacht, dass eine solche Politik zu einer Eskalation der Gewalt führt.
Мы уже показали более 100 выставок в различных городах.
Wir haben schon 100 Ausstellungen in Städten gemacht.
Интервью с некоторыми из музыкантов показали, что они понимают это.
In Interviews mit einigen Musikern trat ein gewisses Bewusstsein dafür zu Tage.
Однако многочисленные научные исследования показали, что эти страхи были безосновательными.
Zahlreiche wissenschaftliche Untersuchungen beweisen jedoch, dass diese Ängste grundlos sind.
Однако, последние 15 лет, показали глубокие недостатки финансовой системы Японии.
Natürlich haben die letzten 15 Jahre tief greifende Schwächen innerhalb des japanischen Finanzsystems aufgezeigt.
Мы показали ему ваше видео о десятичных дробях - и он понял.
Wir stolperten über Ihr Video über Dezimalszahlen und er verstand es.
Когда это показали по телевидению, стоимость её работ упала до нуля.
Als das im Fernsehen lief, fiel der Wert ihrer Kunst in sich zusammen.
США показали результаты несколько хуже, чем следует из этого приблизительного расчета.
Die USA weisen etwas schlechtere Werte auf, als diese ungefähre Formel erwarten lassen würde.
Фотографии с воздуха показали наличие строящихся ядерных ракетных центров на Кубе.
Luftaufnahmen der Region hatten den Bau einer Stationierung von Atomwaffen auf Kuba offenbart.
Кстати, мне очень понравилось, как в фильме они показали все мои проекты.
Freilich liebe ich den Film, wie sie alle meine Projekte nachgestellt haben.
В среднем, богатые природными ресурсами страны показали результаты хуже, чем страны без ресурсов.
Länder mit Ressourcenreichtum haben sich in der Vergangenheit durchschnittlich noch schlechter entwickelt als solche ohne Bodenschätze.
Есть масса исследований, которые показали подобное решение проблем сотрудничества, и оно действительно работает.
Eine Menge Forschung beweist dass dies als Lösung für das Kooperationsproblem wirklich hilft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité