Exemples d'utilisation de "Получу" en russe avec la traduction "sich kriegen"
Traductions:
tous1563
bekommen700
erhalten581
ziehen47
kriegen46
sich kriegen46
ein|nehmen21
empfangen19
sich bekommen18
beziehen17
kassieren12
sich kassieren12
sich holen9
einnehmen6
hinzu|gewinnen4
heraus|bekommen3
sich herausbekommen3
ab|bekommen3
ein|holen3
einholen3
sich empfangen1
abbekommen1
einkassieren1
sich hinzugewinnen1
autres traductions6
Я получу слова "Детка, просто передай мне чертову программку!"
Ich kriege das "Schatz-gib-mir-einfach-die-verdammt-Fernsehzeitschrift."
Я получу слова гуру спальных районов, учителей городских центров, маргинальных артистов и дельцов, филиппинских проповедников, курильщиков травки, барменов, пластических хирургов, хулиганов, мусорщиков, ваших местных конгрессменов в свете рамп, парней с пропеллером на голове.
Ich kriege Vorort-Gurus, Innenstadt-Lehrer, verarmte Künstler und Dealer, philippinische Prediger, Laubbläser, Barkeeper, plastische Chirugen, Hooligans, Müllmänner, Ihre lokalen Kongressmitglieder im Rampenlicht, Typen in den überfliegenden Hubschraubern.
Измени ещё раз - получишь произвольную форму.
Wenn man es wieder ändert, kriegt man x-beliebige Muster.
Вы получаете очки за выполнение действий вовремя.
Sie sollten Punkte dafür kriegen, das termingerecht zu tun.
Тряхни опять - и получишь точку зрения Великобритании.
Schütteln Sie es wieder und Sie kriegen die britische Perspektive.
Вы всё равно получите белки из любой пищи.
Man kriegt Proteine sowieso aus jeder Art von Lebensmitteln.
Очень важно получить эти изображения и показать это.
Es ist wirklich von Bedeutung, diese Bilder zu kriegen und sie zu zeigen.
Они дают разрешение, и мы получаем 40 или 50 концертов ежедневно.
Sie geben die Erlaubnis, und wir kriegen ca. 40 oder 50 Konzerte pro Tag.
Потому что действительно не очень приятно не получать то, что хочешь.
Denn es ist schon schlimm genug, nicht das zu kriegen, was man will.
Глобальная война с терроризмом усложнила для них получение финансовой и материальной поддержки.
Der weltweite Krieg gegen Terrorismus hat es für sie allerdings schwieriger gemacht, sich finanzielle und materielle Unterstützung zu besorgen.
Мы заплатили большие деньги за эту информацию, но мы её не получили.
Wir haben viel Geld für die Information ausgegeben, aber wir kriegen sie nicht.
Европа твердо намерена получить только выгоду от переговоров по поводу вступления Сербии.
Die Europäer rufen gegenwärtig laut nach einer Exit Strategy in Afghanistan, weil sie sich dort von dem Krieg überfordert fühlen und abziehen wollen.
Из 10 кг на входе вы получаете либо 1 кг на выходе, либо 9.
Mit 10 kg Einsatz kann man entweder ein oder neun Kilogramm Ertrag kriegen.
Если вы наберете в Гугл сожаление и татуировка, вы получите 11,5 миллионов ответов.
Wenn Sie Bedauern und Tattoo googeln, kriegen Sie 11,5 Millionen Treffer.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité