Exemples d'utilisation de "Пользой" en russe avec la traduction "nutzen"

<>
Развертывающийся кризис поднимает широкие вопросы, касающиеся демократии и науки, соотношения между риском и пользой, конфликта между императивами коммерции и здоровья. Die sich entfaltende Krise weitet sich zu Fragen aus, welche Demokratie und Wissenschaft, die Beziehung zwischen Risiko und Nutzen und den Konflikt zwischen den Anforderungen des Gewerbes und der Gesundheit betreffen.
Плотина должна принести и пользу. Der Damm wird seinen Nutzen haben.
Подсчет приносимой пользы - это одно. Die Berechnung des wirtschaftlichen Nutzens ist der erste Schritt.
И какая от этого будет польза? Und was wird der Nutzen daraus sein?
Исследования показывают, что польза превышает затраты. Studien belegen, dass der Nutzen größer ist als die Kosten.
И в чём польза от этого знания? Worin besteht der Nutzen, dies zu wissen?
Но польза образования как такового здесь ограничена. Aber die Ausbildung allein ist hier nur von begrenztem Nutzen.
Твои советы всегда идут мне на пользу. Deine Ratschläge gereichen mir stets zum Nutzen.
Кстати, такая процедура имеет и практическую пользу. Hier der praktische Nutzen dieses speziellen Verfahrens:
Я извлекаю из всего этого только пользу. Ich ziehe aus all dem nur Nutzen.
Аспирин приносит организму больше вреда, чем пользы. Aspirin bringt dem Organismus mehr Schaden als Nutzen.
Ты принёс нам больше убытков, чем пользы. Du hast uns mehr Schaden als Nutzen gebracht.
Кому и какая польза будет от этой правды? Wer wird welchen Nutzen von dieser Wahrheit haben?
Но приносят ли эти сессии какую-либо пользу? Aber haben diese Gespräche auch irgendeinen Nutzen?
Как можно извлечь наибольшую пользу из этой книги? Wie kann ich aus diesem Buch den größten Nutzen ziehen?
Успешные технологические прорывы могут дать человечеству огромную пользу. Erfolgreiche technologische Neuerungen können der Menschheit sensationellen Nutzen bringen.
Какой пользы могут они ожидать от деятельности ВТО? Welchen Nutzen können sich solche Länder von der WTO erwarten?
Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме. Anbauvielfalt kann auch für das Ökosystem von großem Nutzen sein.
Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно. Beispiele für den Nutzen der Deregulierung gibt es reichlich.
чтобы польза от наших идей и знаний передавалась только родственникам. Denn dann wäre der Nutzen unserer Ideen und unseres Wissens nur unseren Verwandten zugute gekommen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !