Exemples d'utilisation de "Постоянно" en russe

<>
Вопрос, который занимал меня постоянно: Nun, es gab da natürlich eine Frage, die mir eine zeitlang im Kopf herumging:
Политики постоянно говорят о справедливости. Und Politiker sprechen immer über Gerechtigkeit.
женщины постоянно недооценивают свои способности. Frauen unterschätzen systematisch ihre eigenen Fähigkeiten.
Они издевались над всеми постоянно." Es gab überall Folter, die ganze Zeit."
Мои дети делают так постоянно. Meine Kinder tun das andauernd.
Эти два показателя постоянно путаются. Das wird immer etwas durcheinander gebracht.
И, наконец, постоянно повышающееся качество. Ich werde jetzt damit enden, dass wir exponentiell besser werden.
Я ношу джинсы практически постоянно. Ich trage Jeans, fast die ganze zeit.
Которые и так постоянно сокращаются. Diejenigen, deren Zahl stätig sinkt.
Нужно научиться делать их постоянно. Man muss sie jederzeit schießen können.
И сострадание постоянно хочет воплотиться. Und Mitgefühl sucht Körperlichkeit.
Это единый постоянно работающий вычислительный центр. Es ist eine durchgehende Verarbeitungseinheit, wenn sie so wollen.
Эти моменты постоянно критикуются остальным миром. Diese Dinge werden weltweit angegriffen.
Нас постоянно окружает нечто вроде семафоров. Überall gibt es diese Zeichenträger um uns herum.
Звездная колыбель постоянно создает новые звезды. Die Sternenwiege produziert immer neue Youngster.
Мы постоянно подвергаемся какой-либо опасности. Wir sind immer irgendeiner Gefahr ausgesetzt.
Жидкости или воздуху разрешено проходить постоянно. Im stabilen Zustand lassen sie Flüssigkeiten oder Luft durchgehen.
Он постоянно ссорится со своей женой. Er streitet sich immer mit seiner Frau.
Она постоянно придирается к своему мужу. Sie hat immer etwas an ihrem Mann auszusetzen.
Мы постоянно создаём трения и конфликты. Wir schaffen immer neue Spannungen und Konflikte.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !