Exemples d'utilisation de "При" en russe

<>
Он погиб при крушении поезда. Er kam bei einem Zugunfall ums Leben.
при эксплуатации следует учитывать следующее: bei der Anwendung ist Folgendes zu beachten:
Будь осторожен при переходе через улицу. Seid vorsichtig beim Überqueren der Straße!
при указании цены была допущена ошибка bei der Angabe der Preise ist uns ein Fehler unterlaufen
Молоко должно храниться при относительно низкой температуре. Man muss Milch bei relativ niedriger Temperatur aufbewahren.
при оформлении счета произошла ошибка в расчетах beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler in der Berechnung
при проверке счета мы обнаружили Вашу ошибку bei Prüfung Ihrer Rechnung stellten wir fest, dass Ihnen ein Fehler unterlaufen ist
при повторном упорядочивании мы нашли 30 ошибок. Wir fanden beim resequenzieren 30 Fehler.
при тёплой погоде плодовые деревья скоро распустятся. bei dem warmen Wetter werden die Obstbäume bald blühen.
Товар должен быть оплачен заранее при заказе Artikel muss bei Bestellung im Voraus bezahlt werden
Оркестр издаёт негармоничные звуки при настройке инструментов. Das Orchester macht misstönende Geräusche beim Stimmen.
при оформлении счета произошла ошибка в части доплаты beim Ausstellen der Rechnung kam es leider zu einem Fehler im Zuschlag
Требуется представитель для особой программы при высоких комиссионных Vertreter für ein ausgewähltes Programm bei hoher Provision gesucht
Я прошу простить мою ошибку при расчете налога Ich bitte Sie, meinen Fehler bei der Berechnung der Gebühren zu entschuldigen
Это предложение заставляет меня краснеть уже при чтении. Dieser Satz lässt mich schon beim Lesen erröten.
Были невероятно сложные моменты при построении всей этой конструкции. Es gab ungeheuer schwierige Momente beim Erbauen dieses Dings.
Женщина серьезно пострадала при попытке украсть у нее сумку Frau bei versuchtem Handtaschenraub schwer verletzt
Я не думаю, что при лунном свете можно читать книгу. Ich denke nicht, dass man bei Mondschein ein Buch lesen kann.
Останавливайся почаще при чтении, чтобы подумать над тем, о чём ты читаешь. Halte beim Lesen öfters inne, um über das, was du liest, nachzudenken!
Но при наличии изначального плана долгосрочная отдача от такого вклада будет огромной. Doch wie beim Originalplan werden die langfristigen Ergebnisse einer solchen Verpflichtung enorm sein.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !