Exemples d'utilisation de "Прибалтийские" en russe
Три Прибалтийские государства и Словения также хотят закрепить свою недавно возрожденную национальную индивидуальность.
Die drei baltischen Staaten und Slowenien wollen ihre gerade wieder gefundenen nationalen Identitäten festigen.
В годы между двумя мировыми войнами Прибалтийские государства часто рассматривали как некие непрактичные, искусственные образования, созданные Великими державами.
In den Jahren zwischen den Kriegen wurden die baltischen Staaten oft als unpraktische Kunstgebilde der Großmächte angesehen.
Проект встретил ожесточенное сопротивление Польши и прибалтийских государств.
Das Projekt war in Polen und den Baltischen Staaten stark umstritten.
Этот факт дает трем небольшим прибалтийским государствам гарантию того, что кошмар оккупации со стороны больших соседей (гитлеровская Германия и сталинский СССР), продолжавшейся на протяжении полувека, не повторится.
Für die drei kleinen baltischen Staaten ist dadurch gewährleistet, dass der Albtraum einer Besetzung durch Nachbarstaaten, den sie ein halbes Jahrhundert über sich ergehen lassen mussten (zunächst durch Hitlers Deutsches Reich und dann durch Stalins UdSSR) nicht noch einmal über sie hereinbricht.
Кто-то скажет, что прибалтийским и юго-восточным европейским странам повезло, потому что на их рынки пришли ответственные шведские и австрийские банки, а не их переполненные токсичными активами американские и британские коллеги.
Manche werden nun sagen, dass die baltischen und südosteuropäischen Länder das Glück hatten, dass es verantwortlich handelnde schwedische und österreichische Banken waren und nicht ihre toxischen US-amerikanischen und britischen Pendants, die sich auf ihren Märkten engagiert hatten.
Но в любом случае, все прибалтийские страны, а также Европейская Комиссия, должны объединить свои усилия с тем, чтобы помочь Калининграду.
Was auch immer der Fall sein mag, alle Länder entlang der Ostseeküste und auch die Europäische Kommission müssen sich zusammentun, um Kaliningrad beizustehen.
Все посткоммунистические прибалтийские страны и регионы постепенно создали структуру экономики, необходимую для развития и модернизации своих обществ, а также для повышения уровня жизни своего населения.
Alle ehemals kommunistischen Länder und Regionen des Baltikums schufen sich allmählich die notwendigen, wirtschaftlichen Rahmenbedingungen, um ihre Gesellschaft zu entwickeln, zu modernisieren und den Lebensstandart der Bewohner anzuheben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité