Exemples d'utilisation de "Признаки" en russe avec la traduction "anzeichen"
Traductions:
tous318
anzeichen162
zeichen90
merkmal12
kennzeichen4
indiz1
andeutung1
autres traductions48
Но признаки экономического ухудшения однозначно присутствуют.
Dennoch sind die Anzeichen einer wirtschaftlichen Verschlechterung mit Sicherheit vorhanden.
Некоторые позитивные признаки уже можно заметить.
In dieser Hinsicht gibt es ein paar ermutigende Anzeichen.
Повсюду признаки грозящего замедления, даже спада.
Anzeichen einer drohenden Konjunkturabschwächung, sogar einer Rezession, sind reichlich vorhanden.
Признаки недовольства современностью всегда легко найти.
Anzeichen einer Frustration über Modernität sind leicht ausfindig zu machen.
Признаки социального неблагополучия растут в геометрической прогрессии.
Die Anzeichen einer sozialen Krise mehren sich.
Во многих странах есть признаки хорошего управления.
In vielen Ländern gibt es Anzeichen guter Regierungsführung.
Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
Momentan gibt es Anzeichen für ein Wiedererstarken einer am Öl orientierten Außenpolitik.
Дети - вы можете наблюдать эти признаки в детях.
Kinder - Man kann diese Anzeichen bei Kindern bemerken.
Признаки проектируемого правительством хаоса имеются в большом количестве.
Es wimmelt nur so von Anzeichen dafür, dass die Regierung das Chaos selbst in die Wege geleitet hat.
Появились признаки симбиоза между местными сепаратистами и региональными террористами.
Es sind zunehmend Anzeichen einer symbiotischen Beziehung zwischen örtlichen Separatisten und regionalen Terroristen erkennbar.
Признаки смещения точки зрения ХАМАСа становятся все более очевидными.
Es gibt immer deutlichere Anzeichen für die sich verändernde Perspektive der Hamas.
Первые признаки осознания последнего, вероятно, примут форму увеличения бегства капитала.
Die ersten Anzeichen dieser Erkenntnis werden wahrscheinlich in Form einer vermehrten Kapitalflucht wahrzunehmen sein.
К счастью, сегодня я могу наблюдать признаки признания этой проблемы.
Glücklicherweise sehe ich heute Anzeichen für eine Anerkennung dieses Missstands.
Были признаки того, что ее избили, и тело уже окоченело.
Es gab Anzeichen, dass sie geschlagen wurde, und die Leichenstarre hatte bereits eingesetzt.
существуют признаки того, что растут и их ресурсы мягкой силы.
es gibt Anzeichen dafür, dass auch ihre Soft-Power-Ressourcen zunehmen.
Признаки либо иррационального изобилия, либо рыночных ожиданий финансовой помощи накапливаются.
Die Anzeichen für unvernünftigen Überschwang oder die Erwartungen des Marktes eines Bailouts mehren sich bereits.
Мы все сейчас видим признаки большей открытости среди наших соседей.
Wir alle halten Ausschau nach Anzeichen für eine Öffnung unter unseren Nachbarn.
В действительности в последнее время даже наблюдались некоторые признаки восстановления.
Vor kurzem zeigten sich schon Anzeichen einer Erholung.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité