Exemples d'utilisation de "Приходит" en russe
Traductions:
tous912
kommen772
an|kommen19
sich ankommen6
her|kommen4
hin|kommen1
hierher kommen1
sich hierher kommen1
autres traductions108
Приходит зима, количество смертей увеличивается втрое.
Im kommenden Winter werden noch dreimal so viele Menschen sterben.
Смерть, конечно, приходит ко всем живым существам.
Der Tod sucht selbstverständlich alle Lebewesen einmal heim.
Помни, что хорошее приходит тройкой, как и плохое.
Denk daran, dass alle guten Dinge drei sind, und auch alle schlechten Dinge.
На ум приходит классический пример человека, кричащего "пожар!"
Das klassische Beispiel ist der Mann, der in einem vollen Theater "Feuer!"
Они умеют переживать ураган, который приходит и уходит.
Sie koennen mit immer wiederkehrenden Hurrikans umgehen.
В данном случае правосудие приходит с отравленными стрелами.
In diesem Fall hat die Gerechtigkeit Giftpfeile im Gepäck.
На ум приходит образ "кучка неотесанных работяг с ружьями".
Wir denken an einen Haufen bewaffneter - in Anführungszeichen - Rednecks.
Как общество может залечить раны, когда приходит конец диктаторству?
Wenn Diktaturen gestürzt werden, wie können die jeweiligen Gesellschaften die zurückbleibenden Wunden heilen?
Однако, быстрая глобализация только отчасти приходит за счет технологического прогресса.
Die schnell voranschreitende Globalisierung lässt sich allerdings nur teilweise durch technologischen Fortschritt erklären.
На место авторитету исламской религиозной школы, "улемы", приходит политизация ислама.
Die Politisierung des Islam verschiebt die Autorität der religiösen Klassen des Islams, der ulema.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité