Exemples d'utilisation de "Пришло" en russe

<>
Пришло время рассмотреть новые походы. Es ist höchste Zeit, neuartige Ansätze in Betracht zu ziehen.
и пришло время сделать это. und es ist höchste Zeit, es besser zu machen.
Пришло время с ней расстаться. Es ist Zeit, dass ich mich davon trenne.
Пришло время дать истории отдохнуть. Es ist an der Zeit, die Geschichte ruhen zu lassen.
Пришло время национализировать неплатёжеспособные банки Zeit, insolvente Banken zu verstaatlichen
Электричество пришло в дома людей. Die Häuser bekamen Elektrizität.
Как результат, пришло внеклассовое потребление. In Konsequenz ist deklassierter Verbrauch gerade in.
Теперь пришло время провести исследование. Also war es an der Zeit, etwas zu recherchieren.
Пришло время вернуть Махатму Ганди Zeit, Mahatma Gandhi zu reaktivieren
Пришло время воплотить их в жизнь. Es ist Zeit, sie sich zu Eigen zu machen.
Пришло время сказать лидерам Большой Восьмерки: Es ist an der Zeit, den G8-Spitzen Folgendes ins Stammbuch zu schreiben:
Пришло время спасать капитализм от капиталистов. Es ist Zeit, den Kapitalismus vor den Kapitalisten zu schützen.
Теперь пришло время сказать спокойной ночи. Nun ist es Zeit, Gute Nacht zu sagen.
"Пришло время взять в руки оружие, "Es ist an der Zeit.
Понятие "обратная связь" пришло из кибернетики. Der Begriff "Rückkopplung" ist aus der Kybernetik hervorgegangen.
Как они узнают, что время пришло? Woher wissen sie, dass es die richtige Zeit dafür ist.
СИНГАПУР - Пришло время подумать о немыслимом: SINGAPUR - Es ist an der Zeit, das Undenkbare zu denken:
Вам бы не пришло в голову. Sie hätten keine.
Пришло ли время поймать их на слове? Ist die Zeit genommen, dass man sie ernst nimmt?
Пришло время относиться к этому серьезнейшим образом: Es ist an der Zeit, ernsthafte Maßnahmen zu ergreifen:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !