Exemples d'utilisation de "Процентные ставки" en russe
процентные ставки США достигнут нормального уровня;
die US-Zinsen würden sich auf normalem Niveau bewegen;
Процентные ставки ипотечных кредитов чрезвычайно высоки.
Hypotheken sind zu unerhöht hohen Zinsen erhältlich.
Процентные ставки во всем мире скоро возрастут.
Mit einem baldigen weltweiten Zinsanstieg ist zu rechnen.
Высокие процентные ставки, установленные РБК, обеспечат дополнительную поддержку.
Auch die hohen Zinsspannen der Chinesischen Volksbank wirken unterstützend.
В таких системах государство непосредственно контролирует базовые процентные ставки.
In einem solchen System unterliegen die Referenzzinssätze der direkten Kontrolle des Staates.
Кроме того, низкие долговременные процентные ставки - это дело прошлого.
Hinzukommt, dass niedrige langfristige Zinsen der Vergangenheit angehören.
Центральные Банки уже сокращают процентные ставки налево и направо.
Die Leitzinsen werden sich weltweit wahrscheinlich gegen Null bewegen.
Это не означает, что ЕЦБ должен понизить процентные ставки сегодня.
Dies ist natürlich kein Argument dafür, dass die EZB die Zinsen jetzt senken sollte.
Когда процентные ставки падают, можно предсказать обратный эффект на цены активов.
Wenn die Zinsen fallen, so ist mit einem gegenteiligen Effekt zu rechnen.
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года.
Aber die Zinsen sind seit 2003 weltweit im Steigen begriffen.
ФРС сделала вливание денег в систему, но не урезала процентные ставки.
Sie steckte Geld ins System, schloss Zinssatzsenkungen jedoch aus.
Фактически, история реакции фондовой биржи на изменяющиеся процентные ставки является смешанной.
Tatsächlich jedoch ist die Geschichte der Reaktionen des Aktienmarktes auf Zinsänderungen uneinheitlich.
Однако продленные практически нулевые процентные ставки могут способствовать неправильным видам деятельности.
Andererseits können langanhaltende gegen null gehende Zinsen die falsche Art von Wirtschaftsaktivität fördern.
Как это повлияет на платежи и на процентные ставки и так далее?
Wie wirkt sich das auf Zahlungen und Zinsen und so weiter aus?
Чтобы остановить отток долларов, центральный банк, возможно, будет вынужден поднять процентные ставки.
Um dem Abfluss von Dollars entgegenzuwirken, könnte die Zentralbank gezwungen sein, die Zinsen anzuheben.
Он возникает потому, что номинальные процентные ставки не могут упасть ниже нуля.
Diese Untergrenze besteht, weil Nominalzinsen nicht unter Null fallen können.
Если понизить процентные ставки слишком сильно, то последует инфляция и денежная нестабильность.
Senken sie die Zinsen zu stark, sind Inflation und geldpolitische Instabilität die Folge.
При том, что более высокие процентные ставки понижают цены на жилье, игра закончена.
Nun, da höhere Zinsen die Häuserpreise unter Druck setzen, ist das Spiel vorbei.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité