Exemples d'utilisation de "Прошлое" en russe avec la traduction "vergangenheit"

<>
Мы изучаем прошлое ради будущего. Wir studieren die Vergangenheit um der Zukunft willen.
Будущее гораздо дольше, чем прошлое. Die Zukunft ist sehr viel länger als die Vergangenheit.
Лидеры бедняков предпочитают романтизировать прошлое. Die Führer der Armen ziehen es vor, die Vergangenheit zu romantisieren.
Но прошлое необязательно является прологом. Aber die Vergangenheit ist nicht unbedingt der Maßstab für die Zukunft.
Ненаписанные книги предсказали будущее, осветили прошлое. Ungeschriebene Bücher sagten die Zukunft voraus, planten die Vergangenheit.
Таким образом, следует знать свое прошлое. Sie müssen Ihre Vergangenheit verstehen.
Давайте переместимся еще дальше в прошлое. Bewegen wir den Regler etwas weiter in die Vergangenheit.
Плата за прошлое в 2005 году 2005 müssen wir für die Vergangenheit bezahlen
Прошлое словно оживает перед моими глазами, Es ist etwas, das aus der Vergangenheit kommt.
это прожитое прошлое и ожидаемое будущее. Es ist gelebte Vergangenheit und antizipierte Zukunft.
Но также опасно навязчиво держаться за прошлое. Doch ist es gefährlich, von der Vergangenheit besessen zu sein.
Прошлое можно только знать, но не изменять. Die Vergangenheit kann man nur kennen, nicht ändern.
Думаете, турагенты отошли в прошлое благодаря Интернету? Sie dachten, Reisebüros gehören dank Internet der Vergangenheit an?
Только тогда прошлое действительно сможет стать прошлым. Erst dann kann die Vergangenheit wirklich Vergangenheit sein.
Мы не видим прошлое, за исключением наших воспоминаний. Und man kann die Vergangenheit ebenso wenig sehen, außer im eigenen Gedächtnis.
Прошлое существет для того, чтобы мы его забыли. Die Vergangenheit dient dazu, dass wir sie vergessen.
Он также - это его прошлое, настоящее и его будущее. Er ist zugleich seine Vergangenheit, seine Gegenwart und seine Zukunft.
Но зачем прошлое, если не для того, чтобы учиться - Aber zu was dient die Vergangenheit, wenn wir nicht daraus lernen -
А историк сказал мне, что ещё сложнее предсказывать прошлое. Ein Historiker sagte mir mal, es sei noch schwieriger, etwas über die Vergangenheit vorherzusagen.
Потому что с морскими заповедниками, мы сможем воссоздать прошлое. Denn durch Meeresschutzgebiete stellen wir im Grunde die Vergangenheit wieder her.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !