Exemples d'utilisation de "Рассказ" en russe

<>
Вы думаете, её рассказ - ложь? Glauben Sie, ihre Geschichte stimmt nicht?
И отсюда начинается мой рассказ. Und damit beginnt meine Geschichte.
Это был своего рода жуткий рассказ. Es war eine etwas unheimliche Geschichte.
Это рассказ о члене парламента Джефри Дикенсе. Es geht um einen Abgeordneten namens Geoffrey Dickens.
Позвольте, я начну рассказ с моих родителей. Lassen Sie mich mit meinen Eltern anfangen.
И мой рассказ - это всего лишь одна история. Jetzt ist unsere nur eine Geschichte.
Мой кризис национального самоопределения - рассказ американца мексиканского происхождения. Meine mexikanisch-amerikanische Identitätskrise.
Когда я пишу рассказ - это моя точка отсчета. In eine Geschichte zu schreiben, ist es der Ort, wo ich beginne.
что хороший рассказ для него лучше глотка виски. Dass eine gute Geschichte für ihn besser war als ein Tropfen Whiskey.
Нужна была белая женщина, подтверждающая рассказ, чтобы обосновать линчевание. Weiße Frauen mussten an der Geschichte beteiligt sein, um den Lynchmord zu rechtfertigen.
Прежде чем я начну рассказ, мы должны задать себе вопрос: Bevor ich meine Geschichte erzähle, sollten wir uns die Frage stellen:
Некоторые из моих коллег могут так и воспринимать этот рассказ. Einige meiner Journalisten-Kollegen mögen sie derartig deuten.
Спекулятивные пузыри не заканчиваются, как короткий рассказ, роман или игра. Spekulationsblasen enden nicht wie eine Kurzgeschichte, ein Roman oder Theaterstück.
Но позвольте мне начать свой рассказ, я вижу как бежит время. Aber lassen Sie mich mit meiner Rede beginnen - ich sehe, die Zeit läuft.
Но этот рассказ не об устранении мусора, а о сокращении его. Aber diese Geschichte handelt nicht davon ihn aus der Welt zu schaffen, sondern davon ihn zu minimieren.
Итак, рассказ сегодня будет о чёрных дырах об особой чёрной дыре. Nun, heute handelt meine Geschichte von schwarzen Löchern, von einem bestimmten schwarzen Loch.
Когда я еду, чтобы написать рассказ, мне приходится избавляться от подобных убеждений. Und wenn ich eine Geschichte erzähle, muss ich von dieser Art von Überzeugungen loslassen.
Я писала рассказ, который включал в себя детали исторического периода в определенной местности. In diesem Fall, schrieb ich eine Geschichte, die irgendeine Art von Details, Perioden der Geschichte, oder bestimmten Ort entheilt.
И в той или иной степени рассказ о жертве непременно рисует образ женщины. Im Großen und Kleinen formt die Geschichte der Opfer, wie wir Frauen sehen.
Мой рассказ на самом деле не о размножении цветов, а о самой пыльце. Mir geht es eigentlich nicht um die Pflanzenvermehrung, sondern um die Pollen selbst.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !