Exemples d'utilisation de "Ребята" en russe
Эти ребята действительно по-своему гениальны.
Diese Leute besitzen wirklich ihre ganz eigene Art von Genie.
Сейчас ребята путешествуют и играют слишком много, и это излишне.
Heute machen die Kinder unnötig viele Reisen und Spiele.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
Als Teenager ergreifen diese Kinder dann sogleich die erste Gelegenheit zum Geldverdienen.
Эти ребята ограничивали хирургическое вмешательство достаточно поверхностными повреждениями.
Diese Leute beschränkten ihre Chirurgie auf die Behandlung eher oberflächlicher Wunden.
где ребята из Японии учат движения по видео с YouTube, записанного в Детройте,
Kinder in Japan schauen sich Tanzbewegungen von einem YouTube-Video aus Detroit ab.
Поднявшись на скалу, ребята были поражены красотой природы.
Als sie oben auf dem Felsen ankamen, waren die jungen Leute von der Schönheit der Natur überwältigt.
Она найдет Джейми, где бы он ни был, там где ребята играют, дробят камни у ручья или подобное, и отнесет ему маленькое сообщение, "Гей, ужин готов.
Er wird Jamie finden, wo immer er auch ist, wissen Sie, wo auch immer Kinder sind, Steine schmeißen am Fluss oder so, und ihm eine kleine Nachricht bringen, auf der steht "Hey, Abendessen ist fertig.
Это московский сайт, здесь ребята покупают заражённые компьютеры.
Das ist eine Webseite, die in Moskau operiert, wo diese Leute infizierte Computer kaufen.
Эти ребята будут работать все лето, выбиваться из сил, чтобы позволить себе пару дизайнерских джинсов, чтобы потом в сентябре, они могли пройтись и сказать "Я сегодня важная персона.
Kinder arbeiten den ganzen Sommer lang, bringen sich förmlich um, damit sie sich ein Paar Designer-Jeans leisten können, damit sie im September hereinstolzieren können und sagen "Ich bin heute wichtig.
Так вот, эти ребята могут быть частью решения проблемы.
Also werden diese Leute Teil der Lösung sein.
Я хотел бы заострить внимание на том, что эти ребята были обучены интернетом, но они были настолько хороши, что их пригласили на церемонию Оскар в качестве участников в этом году.
Ich meine, diese Kinder wurden vom Internet unterrichtet, und dennoch waren sie so gut, dass sie bei der diesjährigen Oskarverleihung auftraten.
Параллельно, ребята в МТИ строили стандартный регистр биологических составляющих
Gleichzeitig haben die Leute am MIT ein Standardverzeichnis von biologischen Teilen erstellt.
Я могла бы показать вам миллионы слайдов, поэтому пришлось тщательно выбирать - это один из моих любимых - это ребята за учебой, как это может выглядеть в среде, где мы не цепляемся за идею, что ученики должны приходить в школу ради информации, а вместо этого спрашиваем, как они могут её использовать.
Es gibt Millionen von Bildern, die ich hier zeigen könnte, doch nach sorgfältiger Auswahl ist dies eines meiner Lieblingsbilder - von Schülern, die lernen, wie Lernen aussehen kann in einer Landschaft, in der wir den Gedanken ziehen lassen, dass Kinder zur Schule kommen um Informationen zu bekommen und ihnen statt dessen zeigen, was man damit tun kann.
Ребята стараются как никогда в жизни, если знают, что это навсегда, знают, что книга будет на полке, если знают, что никто не сможет занизить их мысли и слова, если знают, что нам дороги их слова, дороги их мысли на которые ушло 500 часов для 5 черновых версий, или даже 6 версий, все это внимание, которое мы уделяем их мыслям.
Die Kinder arbeiten härter daran als sie es je zuvor haben, wenn sie wissen dass es dauerhaft ist, dass es in einem Regal stehen wird, dass niemand das was sie gesagt haben trüben kann, dass ihre Worte und Gedanken gewürdigt werden mit hunderten von Stunden in fünf oder sechs Entwürfen - all diese Aufmerksamkeit die wir ihren Gedanken geben.
Старик мог бы сказать, "Ну, знаете, там были отличные ребята.
Der Junge sagt nicht "Naja, weißt du, es gab ein paar nette Leute.
Даже ребята из Tesla не могут бороться с такой физикой.
Nicht mal die Leute bei Tesla können diese Physik bezwingen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité