Exemples d'utilisation de "Рынки" en russe

<>
Рынки ненавидят неопределенность и изменчивость. An den Märkten verabscheut man Unsicherheit und Unbeständigkeit.
Второй категорией являются рынки благотворительности онлайн. In der zweiten Kategorie finden sich die Online-Marktplätze der Philanthropie.
Тем временем, традиционные рынки насыщаются. Parallel dazu findet eine Sättigung traditioneller Märkte statt.
Например, японский ретейлер Uniqlo использовал такие рынки для своего расширения в Китай в 2009 году. Der japanische Einzelhändler Uniqlo beispielsweise bediente sich derartiger Marktplätze, um 2009 nach China zu expandieren.
Рынки являются очень мощной силой. Märkte sind eine sehr starke Macht.
Их заботили только сырье и рынки. sie waren nur an Rohmaterialien und Märkten interessiert.
Перед лицом такой неуверенности рынки застыли. Angesichts dieser Unsicherheit froren die Märkte ein.
Системы, рынки где еду выращивают локально. Aber Netzwerke, Märkte, wo Lebensmittel regional angebaut werden.
Общества, культуры и потенциальные рынки меняются. Gesellschaften, Kulturen und potenzielle Märkte verändern sich.
Некоторые страны открыли свои рынки импорту; Einige Länder haben ihre Märkte für Importe geöffnet;
Рынки столь же древни, как перекрёстки. Märkte sind ein alter Hut.
Определенно рынки не корректировали сами себя. Die Märkte korrigierten sich eindeutig nicht selbst.
Они открывают свои рынки и больницы. Sie richten ihre eigenen Märkte und Krankenhäuser ein.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки. Auch die europäischen Märkte erlitten hohe Verluste.
Рынки очистим от криминала и монополий; Die Märkte werden von Kriminellen und Monopolen gesäubert werden;
Рынки могут быть напуганы очередным фискальным обрывом. Die Märkte könnten durch ein weiteres fiskales Abenteuer verunsichert werden.
Некоторые делают вывод, что рынки просто иррациональны. Manche Menschen kommen zu dem Schluss, dass Märkte einfach irrational sind.
Но защита, которую предоставляют национальные рынки, иллюзорна: Doch der Schutz, den nationale Märkte bieten, ist illusorisch:
· протекционизм не практикуется, а рынки остаются открытыми; · Protektionismus verhindert wird und die Märkte offen bleiben,
рынки сами по себе не являются стабильными. Die Märkte auf sich allein gestellt sind instabil.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !