Exemples d'utilisation de "Секрет" en russe

<>
Traductions: tous101 geheimnis80 autres traductions21
Говорят, он знает этот секрет. Es heißt, dass er das Geheimnis kenne.
В чем секрет их маркетинга? Und was ist das Geheimnis ihres Marketings?
Я открою вам этот секрет. Ich werde Ihnen das Geheimnis verraten.
Вот вам маленький грязный секрет. Nun, hier ist unser kleines schmutziges Geheimnis.
и это что-то - секрет счастья. Es ist das Geheimnis der Zufriedenheit.
Секрет хорошей прозы заключается в ритме языка. Das Geheimnis guter Prosa liegt im Rhythmus der Sprache.
Так в чем же секрет нашего успеха? Aber was ist das Geheimnis unseres Erfolges?
во-первых, секрет мира - это третья сторона. Eins ist, das Geheimnis des Friedens ist die dritte Partei.
Вы знаете, в чём состоит большой секрет TED? Wissen Sie, was das große Geheimnis von TED ist?
Сейчас я вам открою ещё один маленький секрет. Nun, ich erzähle Ihnen noch ein kleines Geheimnis:
Секрет резкого сокращения выбросов заключался в экономическом спаде. Das Geheimnis hinter der Emissionsreduzierung war der Konjunkturrückgang.
Оказывается, весь секрет в форме вопросника, составленного в ГАИ. Es zeigt sich, dass das Geheimnis mit einem Formular bei der DMV zu tun hat.
Секрет в том, что игра - ключ к развитию этих способностей. Das Geheimnis ist, dass das Spiel der Schlüssel zu diesen Fertigkeiten ist.
Не секрет, что Министерство обороны Великобритании столкнулось с кризисом финансирования. Es ist kein Geheimnis, dass das britische Verteidigungsministerium vor einer Finanzierungskrise steht.
Ни для кого не секрет, что ходили разговоры относительно Ирана. Es ist kein Geheimnis, dass es hinsichtlich des Iran Diskussionen gegeben hat.
Я держу свое запястье потому, что это и есть секрет иллюзии. Der Grund, warum ich mein Handgelenk festhalte, ist der, dass darin das eigentliche Geheimnis der Illusion besteht.
Ты единственный человек на Земле, которому я могу доверить этот секрет. Du bist der einzige Mensch auf Erden, dem ich dieses Geheimnis anvertrauen kann.
Не секрет, что компьютеры, согласно закону Мура, становятся всё быстрее и быстрее. Es ist kein Geheimnis, dass die Computer aufgrund des Mooreschen Gesetzes immer schneller und schneller werden.
Но настоящий секрет, как мне кажется, кроется в том, как организовано их общество. Aber das echte Geheimnis, denke ich, liegt mehr in der Art wie ihre Gesellschaft aufgebaut ist.
Секрет биологии в том, что она внедряет вычисления в сам процесс создания вещей. Das Geheimnis der Biologie ist, dass sie Berechnungen anstellt in der Weise, wie sie Objekte erschafft.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !