Exemples d'utilisation de "Совместно" en russe
Traductions:
tous423
gemeinsam262
zusammen24
gemeinschaftlich19
kooperativ15
joint7
autres traductions96
как люди совместно используют данные устройства.
Es geht um die Art, wie Leute die Geräte, die sie sich mit anderen teilen, benutzen.
"Я предполагаю кое-что эволюционировало совместно с ним".
"Etwas muss sich parallel dazu entwickelt haben."
Мы организовали конкурс правописания совместно с Клубом Гвомеус.
Wir hatten den Buchstabiertwettbewerb in Verbindung mit dem Gwomeus Club.
для этого совместно должны действовать несколько дефективных генов.
Eine andere, wahrscheinlichere Erklärung geht dahin, dass einzelne defekte Gene nicht ausreichen, um eine Krankheit auszulösen, viel mehr müssen eine Reihe defekter Gene zusammenwirken.
лишь работая совместно, все 27 стран могут гарантировать их.
nur die Zusammenarbeit unserer 27 Länder kann sie gewährleisten.
лучший способ сохранять их целостность - это использовать их совместно.
Die beste Möglichkeit zur Wahrung ihrer Integrität ist, sie zu teilen.
Когда вы используете вещи совместно, вы используете их меньше.
Sobald man sie teilt verbrauchen man schlußendlich weniger.
Эта стая должна усмирить своё эго, и действовать совместно.
Die Gruppe muss in der Lage sein, Eigeninteressen nach hinten zu stellen, zusammenzuarbeiten und an einem Strang zu ziehen.
Моя первая удовлетворительная скульптура была создана совместно с этими рыбаками.
Meine erste zufriedenstellende Skulptur wurde in Zusammenarbeit mit diesen Fischern geschaffen.
Так, в реальном мире, у нас есть люди, работающие совместно;
In der realen Welt, wo Menschen kollaborieren;
Благодаря совместно принятым правильным реформам мир может совершить необходимые трансформации.
Mit den richtigen, konzertiert in Angriff genommenen Reformen kann die Welt die nötigen Übergänge bewältigen.
Они обработали данные, полученные от совместно, и сделали невидимое видимым.
Sie vereinten die von Nutzern zusammengetragenen Informationen und machten das Unsichtbare sichtbar.
Давайте представим, что каждый кончик корня работает совместно со всеми остальными.
Stellen wir uns vor, dass jede einzelne Wurzelspitze in Verbindung mit allen anderen steht.
Президент Буш решительно настроен помочь арабам совместно пользоваться преимуществами экономической свободы.
Präsident Bush ist entschlossen, die Vorteile wirtschaftlicher Freiheit mit den Arabern zu teilen.
Мобильные операторы хотят использовать их совместно с индийскими НКО в другом виде
Firmen wie Mobiltelefonanbieter möchten das auf eine andere Weise benutzen als die NGOs in Indien.
Катар опередил Иран в разработке огромного месторождения газа, которое они совместно используют.
Die Katarer haben den Iran bei der Nutzung des riesigen, zwischen beiden Nationen geteilten Erdgasfeldes überholt.
За исключением совместно оговоренных изменений, официальные границы Израиля до 1967 года должны признаваться.
Von in gegenseitigem Einvernehmen vereinbarten Abweichungen abgesehen, sind Israels offizielle Grenzen vor 1967 anzuerkennen.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité