Exemples d'utilisation de "Сотни" en russe

<>
64 превращается в 64 сотни, 64 wird 6400.
и выходит игрушка, которой сотни лет. Das ist ein jahrhundertealtes Spielzeug.
У нас есть сотни лет опыта. Wir haben 100 Jahre Erfahrung.
Одно доброе дело лучше сотни добрых советов. Ein Löffel gute Tät ist besser als ein Zentner guter Rat.
Сотни тысяч людей были истреблены, медленно и мучительно. Hunderttausende von Menschenleben wurden ausgelöscht, langsam und qualvoll.
Мы находим десятки тысяч, даже сотни тысяч вирусов. Wir finden zehntausende, sogar hunderttausende.
Мы хотим их сделать уже около сотни лет. Wir wollen sie schon seit etwa einhundert Jahren.
Местные госорганы покупают сотни тысяч машин в год. Regierungen kaufen im Jahr hunderttausende von Autos.
Они зародились на расстоянии в сотни миль оттуда. Sie kamen von Tausenden von Meilen entfernt.
Были проведены сотни исследований, чтобы выяснить, правда ли это. Haufenweise Studien wurden durchgeführt um zu sehen, ob das stimmte.
Сотни тысяч граждан арабских страны, особенно Египта, работали в Ливии. Hunderttausende Staatsangehörige arabischer Länder, insbesondere Ägypter, arbeiten in Libyen.
Противопожарная сигнализация спасла наверное сотни тысяч жизней, в мировом масштабе. Der Rauchmelder hat vielleicht hunderttausende Leben gerettet, weltweit.
В то же время, McDonald's ежегодно продает сотни миллионов бургеров. Und trotzdem verkauft McDonald's hunderttausende an Burgern jedes Jahr.
Каждое лето мы собираем около сотни талантливых студентов со всего мира. Wir bringen jeden Sommer 100 sehr begabte Studenten aus der ganze Welt zusammen.
Полицейские силы Сербии убили и изгнали сотни тысяч албанских мирных жителей. Serbische Polizeikräfte ermordeten albanische Zivilisten und vertrieben Hunderttausende.
Когда на витрине джинсы сотни различных фасонов, нельзя найти оправдание ошибке. Mit 100 unterschiedlichen Arten von Jeans im Schaufenster, gibt es keine Entschuldigung für Fehler.
А прямо сейчас сотни тысяч конголезских женщин подвергаются насилию и пыткам. Oder, während wir hier reden, werden hunderttausende kongolesische Frauen vergewaltigt und verstümmelt.
Это в сотни раз больше, чем существует биологических видов на Земле. Das ist das hundertfache aller Spezies die es auf der Erde gibt.
Таким образом, мы сразу можем видеть сотни тысяч характеристик этой капли крови. Und so können wir buchstäblich aus diesem Tropfen Blut hunderttausende Merkmale gleichzeitig betrachten.
Ежедневно около сотни детей умирает от голода и болезней, которые можно предотвратить. Jeden Tag sterben beinahe 100 Kinder aufgrund von Hunger und vermeidbaren Krankheiten.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !