Exemples d'utilisation de "Социальное" en russe

<>
Это социальное предприятие, некоммерческий супермаркет. Dies ist ein soziales Unternehmen, ein nicht auf Profit ausgerichteter Supermarkt.
Человек по своей природе - существо социальное. Wir sind von Anfang an soziale Wesen.
Сейчас их социальное развитие обгоняет экономическое. Dort eilen Sozialleistungen und sozialer Fortschritt dem wirtschaftlichen Fortschritt voraus.
социальное развитие, национальная безопасность, борьба с болезнями. soziale Entwicklung, nationale Sicherheit oder die Bekämpfung von Krankheiten.
Социальное обучение - это действительно кража с помощью зрения. Soziales Lernen ist in Wirklichkeit visueller Diebstahl.
Язык, как социальное взаимодействие, должен удовлетворять двум условиям. Sprache, als soziale Interaktion, muss zwei Bedingungen befriedigen.
Оно говорит, знаете, социальное влияние здесь замечательное, пять звезд. Die sagen, wissen Sie, sozialer Effekt hier drüben ist spektakulär, fünf Sterne.
АБР утверждает, что другие организации отвечают за социальное развитие. Die ADB argumentiert, dass für die soziale Entwicklung andere Organe zuständig seinen.
Социальное исключение и персонифицированная власть, приобретенная на деньги, неприемлемы. Soziale Ausgrenzung und personalisierte Macht aufgrund von Reichtum sind in jedem Fall inakzeptabel.
Его президентство гарантировало политическую стабильность и усилило социальное единство. Seine Präsidentschaft garantierte politische Stabilität und verstärkte den sozialen Zusammenhalt.
Кроме того, экономическое и социальное преобразование Турции породило новую элиту. Überdies brachte der wirtschaftliche und soziale Wandel eine neue Elite hervor.
Дилемма эта возникла потому, что социальное обучение - это визуальная кража. Der Grund für dieses Dilemma liegt darin, dass sich soziales Lernen als visueller Diebstahl herausstellt.
возрастающая безработица, расширяющееся социальное неравенство и появление новых экономических сверхдержав. höhere Arbeitslosigkeit, immer größere soziale Ungleichheit und das Entstehen neuer Wirtschaftsmächte.
Социальное движение состоит, как мне кажется, из четырех основных характеристик. Und eine soziale Bewegung besteht ,in meinen Augen, besteht aus vier Hauptcharakteristiken.
наоборот, он раскрывает глубокое экономическое и социальное значение корпоративных поглощений такого типа. Im Gegenteil, sie zeigt die tief greifende wirtschaftliche und soziale Bedeutung von Unternehmensfusionen dieser Art.
Во время кампании 1995 года главными вопросами были безработица и социальное неравенство. Im Präsidentschaftswahlkampf 1995 waren Arbeitslosigkeit und soziale Trennlinien die beherrschenden Themen.
Непонятно даже, было ли социальное обучение у наших ближайших генетических родственников - неандертальцев. Es ist nicht einmal klar, ob unsere sehr nahen genetischen Verwandten, die Neandertaler über soziales Lernen verfügten.
Естественно, государственное и социальное значение диагностических классификаций болезней распространяется и на частные организации. Der öffentliche und soziale Charakter diagnostischer Klassifizierungen von Erkrankungen erstreckt sich eindeutig auch auf private Organisationen.
Вполне реально создать подобное социальное давление, которое приведет к появлению более эгалитарного общества. Es ist absolut möglich, solchen sozialen Druck zu aufzubauen, der zu egalitäreren Gesellschaften führt.
И образуется своего рода социальное взаимодействие вокруг коллекции цифровых фотографий, снятых вами же. Das schafft eine Art soziales Netzwerk rund um eine digitale Sammlung von Fotos, die man tatsächlich aufgenommen hat.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !