Exemples d'utilisation de "Споры" en russe

<>
Возрожденные споры о европейском федерализме Die Wiederbelebung der europäischen Föderalismusdebatte
Это не простые научные споры. Hier handelt es sich nicht um einen gewöhnlichen akademischen Diskurs.
Затихли старые споры по поводу границ. Die alten Grenzstreitigkeiten wurden beigelegt.
Эффективность хирургического вмешательства, например, вызывает горячие споры. Die Wirksamkeit einer Operation ist beispielsweise heiß umstritten.
О конечном месте назначения шли постоянные споры. Es gab ständige Diskussionen um das endgültige Ziel.
Как кажется, политические споры преобладают над действиями. Politisches Gezänk scheint wichtiger zu sein als Handeln.
Сейчас споры ведутся вокруг руководства Советом Министров ЕС. Die unmittelbare Streitfrage ist die Zukunft des EU-Ministerrates.
В средневековье такое отношение вызвало споры среди ученых. Im Mittelalter führte diese Praxis zu scholastischen Disputationen.
Территориальные споры обострили напряженное состояние в значительной степени. Diese Spannungen wurden durch Territorialstreitigkeiten noch weiter verschärft.
А вообще, он собирает пожертвования, помогает разрешить споры. Er treibt sogar Geld auf, löst Konflikte.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры. Er ist mit einem gehäkelten Netz überzogen, in dem Pilzsporen eingebettet sind.
Многие объяснения агрессивного поведения Севера вызывают споры на Юге. Viele Erklärungen für das aggressive Verhalten des Nordens sind im Süden umstritten.
Внезапно возникшая проблема противоракетной обороны вызвала в Европе острые споры. Raketenabwehr ist plötzlich zu einem strittigen Punkt in Europa geworden.
торговля, безопасность и, далеко позади, территориальные споры между двумя странами. Handel, Sicherheit und - weit abgeschlagen - die territorialen Konflikte zwischen den beiden Ländern.
Однако такие споры никогда не переходят в широкие общественные массы; Allerdings dringen derartige Unstimmigkeiten nie an die Öffentlichkeit.
КОПЕНГАГЕН - Споры о глобальном потеплении отмечены растущим желанием искоренить ampquot;нечистоеampquot; KOPENHAGEN - Die Diskussion über die Klimaerwärmung ist zunehmend von dem Wunsch geprägt, "unreines" Denken zu eliminieren.
КОКОМ предоставлял возможность разрешать мелкие споры и спокойно устранять различные лазейки. Cocom bot die Möglichkeit, Unstimmigkeiten auszuräumen und Schlupflöcher diskret zu schließen.
И ведутся споры о том, насколько эффективны некоторые из этих стратегий. Außerdem gibt es Diskussionen darüber, wie wirksam manche dieser Programme wirklich sind.
Однако новый закон не затронет самые серьезные споры о праве собственности: Nicht erreichen wird man mit diesem Gesetz allerdings, dass damit die gravierendsten Konflikte im Bereich der Eigentumsrechte gelöst werden:
Уоллис Симпсон, вызывающая споры рожденная в США Герцогиня Виндзорская, однажды язвительно заметила: Von Wallis Simpson, der umstrittenen, in den USA geborenen Herzogin von Windsor, stammt das berühmte Bonmot:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !