Exemples d'utilisation de "Среднем" en russe
Билеты в музеи стоят в среднем по 30 шекелей.
Eintrittskarten für Museen kosten im Schnitt 30 Schekel.
В среднем на жителя планеты - по 5 тонн.
Im Durchschnitt sind es etwa 5 Tonnen für jeden auf dem Planeten.
В среднем, чистый заработок женщин вполовину меньше заработка мужчин.
Im Schnitt verdienen Frauen um die Hälfte weniger als Männer.
У них также, в среднем, немного более низкий уровень интеллекта.
Außerdem verfügen sie im Durchschnitt über eine niedrigere Intelligenz.
В среднем, типичный человек принимает его где-то 75% времени.
Ein typischer Patient nimmt es im Schnitt 75 Prozent der Zeit ein.
больше людей означает, что в среднем на каждого приходится меньше.
mehr Leute bedeutet, dass (im Durchschnitt) jeder weniger bekommt.
Это обойдется нам в среднем менее, чем в $18 за баррель.
Und das kostet im Schnitt weniger als 18 Dollar pro Barrel.
в 2001-02 гг. рост производительности в среднем составил почти 3%.
In den Jahren 2001 - 02 ergab sich ein Produktivitäts-Wachstum von im Durchschnitt fast 3%.
В результате те, кто смолчал, в среднем работали все 45 минут,
Diejenigen, die den Mund gehalten hatten, arbeiteten im Schnitt die vollen 45 Minuten durch.
Для землевладельца ценность расчищенной земли составляет в среднем 300 долларов на гектар.
Für einen Landbesitzer beläuft sich der Wert einer gerodeten Fläche im Durchschnitt auf 300 Dollar pro Hektar.
А те, кто рассказал о цели, останавливались в среднем через 33 минуты
Diejenigen aber, die ihr Ziel mitgeteilt hatten, hörten im Schnitt bereits nach 33 Minuten auf.
Сегодня в среднем мы живём на 34 года дольше, чем наши прадеды.
Im Durchschnitt leben wir heute 34 Jahre länger als unsere Urgroßeltern es taten.
Люди в Соединённых Штатах, например, в среднем богаче новозеландцев, но они не счастливее.
Die Menschen in den USA beispielsweise sind im Schnitt reicher als die Neuseeländer, aber sie sind nicht glücklicher.
Синяя линия отражает ответы людей в среднем на все вопросы о нанесении вреда.
Die blaue Linie zeigt die Antworten der Leute, im Durchschnitt, auf alle "harm"-Fragen.
Люди, которые реагируют быстрее, в среднем, имеют более высокий уровень интеллекта и живут дольше.
Menschen, die rascher reagieren, weisen im Schnitt auch eine höhere Intelligenz auf und leben länger.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité