Exemples d'utilisation de "Старик" en russe
Больной старик оказался никем иным как Буддой.
Der erkrankte alte Mann war in Wirklichkeit niemand anderes als der Buddha.
Старик сидел на скамье с закрытыми глазами.
Der alte Mann saß mit geschlossenen Augen auf einer Bank.
"Я никогда не задумывался об этом", - сказал старик.
"Daran habe ich nie gedacht", sagte der alte Mann.
Но, возможно, именно сейчас наступило время для осознания факта, что "старик не всегда будет с нами".
Doch vielleicht ist nun die Zeit für ein paar diskrete Gedanken darüber gekommen, dass uns "der alte Mann nicht ewig erhalten bleiben wird."
Маршаллу - чьи мемуары о Второй Мировой Войне и его сроке пребывания в должности госсекретаря Америки были бы достойны каждого потраченного на них пенни - издатель предложил $1 миллион в 1950-х гг. за его автобиографию, старик ответил:
Als der große General George C. Marshall - dessen Memoiren über den Zweiten Weltkrieg und seine Amtszeit als US-Außenminister jeden Cent wert gewesen wären - in den 1950er Jahren von einem Verlag eine Million Dollar für seine Autobiografie angeboten bekam, antwortete der alte Herr:
Молодёжь знает правила, а старики - исключения.
Der junge Mensch kennt die Regeln, aber der alte kennt die Ausnahmen.
Я наблюдала за её руками, обмывающими старика.
Ich betrachtete ihre Hände, als sie einen alten Mann wusch.
"Старики в нашей культуре пользуются глубоким уважением".
"Die Alten genießen in unserer Kultur Hochachtung."
Она подложила свинью ничего не подозревающему старику.
Sie führte einen alten nichts ahnenden Mann hinters Licht.
Остались только старики, которые развязывают войны в Африке.
Denn wir haben all diese alten Männer die Afrika ausmachen.
Тем не менее среди азербайджанских стариков нет нищеты.
Immerhin gibt es keine Not unter Aserbaidschans Alten.
Я представляю старика, плачущего здесь, скрытого от глаз надзирателя.
Ich stelle mir hier einer alten weinenden Mann vor, der sich vor dem Blick des Aufsehers verbarg.
Несомненно, портрет старика здесь, как и знаменитый чернильный рисунок Homo Vitruvianos.
Der alte Mann ist tatsächlich da, so wie diese berühmte Federzeichnung "Der vitruvianische Mensch".
Чтобы записать храп старика, я бы пересмешника на ночной поезд посадил.
Ich setze eine Spottdrossel in einen Spätzug, nur um einen alten Mann beim Schnarchen zu kriegen.
Мы хотим провести время со стариками, послушать и записать их истории.
Wir wollen Zeit mit alten Menschen verbringen und uns ihre Geschichten anhören und aufschreiben.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité