Exemples d'utilisation de "Стоимость" en russe

<>
Реальная стоимость войны в Ираке Die wahren Kosten des Irakkrieges
Ценность "LOLcats" - его общественная стоимость. LOLcats haben gemeinschaftlichen Wert.
Включен ли завтрак в стоимость? Ist das Frühstück im Preis enthalten?
каша для детей в Гватемале обходится в $23.25 на ребенка в год, тогда как денежная стоимость роста заработных плат этих детей в будущем в два-четыре раза больше. Die Bereitstellung des Haferbreis in Guatemala kostete bloße $23,25 pro Kind und Jahr, während der Geldwert der Zunahme des zukünftigen Einkommens der Kinder zwischen zwei- und viermal höher ist.
необходимо также повысить стоимость оккупации. man muss auch die Kosten der Besetzung erhöhen.
Сохранит ли евро свою стоимость против доллара? Würde er seinen Wert gegen den Dollar halten?
Можете посчитать стоимость этой воды. Sie können den Preis dieses Wassers ausrechnen.
стоимость, удобство, масштаб и созидательность разрушения. "cost, convenience, caliber, creative destruction", zu Deutsch etwa Kosten, Komfort, Kapazität und kreative Zerstörung.
ФРС также не стремится специально понижать стоимость доллара. Ebensowenig ist die Fed speziell darauf aus, den Wert des Dollars zu senken.
В цену не входит налог на добавочную стоимость Im Preis ist die Mehrwertsteuer nicht enthalten
Канализационные контракты, в которых завышали стоимость Kanalisationsverträge, deren Kosten von ihm künstlich aufgebläht wurden
В отличие от "LOLcats", ценность "Ушахиди" - - его гражданская стоимость. Ushahidi, im Gegensatz dazu, hat gesellschaftlichen Wert.
Стоимость страхования против дефолта увеличилась в три раза. Der Preis für Kreditausfallversicherungen hat sich verdreifacht.
Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции. Die Einwanderungsproblematik zeigt die Kosten von Integration ohne Konvergenz.
И рейтинговые агенства неправильно рассчитали стоимость ценных бумаг, обеспеченных активами. Die Ratingagenturen verkalkulierten sich hinsichtlich des Wertes der forderungsbesicherten Wertpapiere.
Поэтому мы выбрали стоимость 10 центов за страницу. Also haben wir den Preis auf 10 Cent pro Seite festgelegt.
Однако, промедление только повысит ее стоимость. Und wenn man diesen Prozess aufschiebt, werden die Kosten immer weiter steigen.
В каждой одной из четырех закладных долг превышает стоимость дома. Bei einer von vier US-Hypotheken übersteigen die Schulden den Wert des Eigenheims.
В заключение, американские семьи также платят за стоимость нефти. Und letztendlich bezahlen amerikanische Familien ebenfalls einen Preis für Öl.
Но стоимость должна быть значительно снижена. Aber die Kosten müssten weiter runtergebracht werden.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !